До норы волка по имени Хрящ Лохматый добрались довольно быстро. Нора, в отличие от заячьей, не таилась за кустами или деревьями, а нахально взирала на нас черным глазом широкого проема из бока невысокого бугра. Вокруг норы во множестве валялись тонкие и белые, начисто обглоданные кости небольших птиц и разноцветные перья. Меня передернуло, но я стиснул клюв и решительно направился за инспектором и Шерлоком Заем.
— Перышки какие-то, — произнес Листрейд, нагибаясь и поднимая длинное черное перо с синеватым отливом. — Павлин, что ли? Или попугай?
— Петух, — лаконично заметил Шерлок Зай, присмотревшись к перу повнимательнее. — Обычный домашний петух.
— Вы так считаете? — нахмурился Листрейд, повертев в пальцах перо, затем бросил его на землю и медленно приблизился к норе, в отверстие которой он мог свободно войти не пригибаясь. — Эй, Лохматый, вы дома?
— Чего надо? — На пороге норы возник довольно крупный волк, гораздо крупнее, чем полицейские. Прислонившись плечом к срезу дыры, он нагло уставился на Листрейда и принялся ковырять острой косточкой в зубах. — Ну?
— Мы хотели бы осмотреть ваше жилище, — нисколько не смутившись, заявил инспектор. — У следствия есть некоторые подозрения на ваш счет.
— Ха! А больше вам ничего не хотелось бы? Пр-роваливайте, пока целы! — Хрящ Лохматый сыто рыгнул и оскалился в довольной ухмылке.
— Угроза насилия? — уточнил Листрейд, спокойно глядя в глаза серому амбалу снизу вверх.
— Понимай как знаешь, инспекторишка.
— В таком случае нам придется применить силу. Эй, вы, двое! — махнул он лапой волкам. — Взять его!
Волки бросили на землю Черепыха, чьи глаза настороженно выглядывали из панциря, пригнули головы, выставили передние лапы и синхронно, лапа в лапу, пошли на Лохматого, но тот даже глазом не повел. А когда полицейские приблизились, он вдруг резко выбросил лапы, ловко сграбастал обоих за глотки и без видимого усилия швырнул в разные стороны.
— Ха, полиция! Вертел я вашу полицию! — расхохотался Лохматый прямо в морду Листрейду, продолжавшему невозмутимо взирать на Лохматого. — Ну, дальше что?
— Дальше? — спросил он и вдруг бросился на Лохматого, вцепившись тому острыми зубищами прямо в нос.
— Ой-ей-ей! — взвыл Хрящ, пытаясь оторвать инспектора от себя, обеими лапами оттягивая того за хвост. — Бусти, больдно же! Дак дечестно!
— Гы-ы! — прорычал Листрейд, лишь сильнее стискивая зубы на носу волка. По-видимому, это самое «гы» должно было означать в устах инспектора нечто вроде «не отпущу» или что-нибудь подобное.
— Бусти! Ну, бусти же! — завертелся на месте Хрящ, и в этот момент Черепых, незаметно подобравшийся к нему, вытянул шею и цапнул своим острым клювом Лохматого за палец. — Ай!
Волк подпрыгнул на пару метров вверх и угодил в лапы вовремя подоспевших полицейских. Те заученно опрокинули его на землю и скрутили.
— Дедавижу вас! Дедавижу! — гундосил Лохматый, ворочаясь в попытке скинуть с себя двух пристроившихся на его широкой спине волков.
Листрейд тем временем разжал зубы, сплюнул на землю и одарил презрительным взглядом поверженного Лохматого.
— Сопротивление представителям закона. Нанесение побоев. И еще вот это. — Инспектор наклонился, поднял с земли перо и повертел его в когтях перед погрызенным носом волка.
— Это не мое! Это мне подбросили! Не докажете! — забился Хрящ в лапах полицейских. Те насилу удерживали здоровенного волка, уж больно силен оказался Лохматый.
— Ах, подбросили?! — взбеленился Лисье, до того тихо стоявший в сторонке под деревом. — С-сволочь серая! Да я из-за тебя едва за решетку капитально не угодил! Вот тебе, получай!
Никто даже и глазом не успел моргнуть, как Лисье, стиснув кулаки, подскочил к волку и со всего размаху саданул ему в здоровый глаз кулаком. Голова Лохматого дернулась, глаза закатились, из пасти вывалился красный язык, и волк затих. Его правый глаз быстро заплывал, сравниваясь в размерах с синяком на левом глазу, подбитым еще, судя по всему, Колобком. И в этот момент из пещеры донеслось беспокойное квохтание кур и звонкое «ку-ка-ре-ку» петуха.
— Вот тебе и «подбросили», — произнес Шерлок Зай, толкая для проверки лапой длинный язык лохматого. Хрящ даже не пошевелился. Похоже, действительно пребывал в полной отключке.
— Свяжите его покрепче, — приказал Листрейд. — Оставим его пока здесь и заберем на обратном пути. А сейчас — к медведю!