Читаем Зай по имени Шерлок полностью

Нужно заметить, версия Шерлока Зая подтвердилась в точности. Через пару недель в «Вестнике Среднелесья» мы прочитали о судьбе осужденных по этому делу. Заяйса, Лохматого и Топтопыча признали виновными в краже у бабы посредством Колобка овощей, кур и меда, отчего те даже не отпирались, и приговорили их к году принудительных работ соответственно: в огороде, в курятнике и на починке ульев и уходе за пасекой. Что же касается Колобка, то разбирательство его дела грозило затянуться на месяц с лишним, столько грехов висело на этом шаровидном прохвосте: от сколачивания банд-формирования до побега из дома и воровства. Но до приговора он не дожил. Просидев в КПЗ месяц, он сплошь покрылся плесенью, став похожим на поседевшую кладофору, и сильно размяк от сырости, так что в один прекрасный день в клетке вместо него обнаружили расползшуюся квашню, к которой даже вездесущие и всеядные крысы брезговали подходить. Но дело его, несмотря на это прискорбное обстоятельство, было рассмотрено в судилище до конца — как вы понимаете, закон есть закон, и никуда от него не денешься…

<p>Черная Дама</p>

За окном завывала вьюга, в неистовой злобе бросая заряды снега в окна. Лубяной домишко содрогался под порывами ветра, но, построенный умелой лапой Шерлока Зая, упорно противостоял непогоде. Я с грустью смотрел в заросшее ледяными узорами стекло на укрывшийся белым покрывалом лес. На улице было очень холодно, намело приличные сугробы, и ветки деревьев сильно клонились к земле под весом снежных шапок, но в доме у нас царили тепло и уют. В жарком камине потрескивали березовые полешки, распространяя приятное сухое тепло по комнате. Сырость пряталась лишь где-то в углах, образуя ветвистые разбеги плесени, но с этим ничего не поделаешь до весны.

Шерлок Зай сидел в кресле, пробуя свои силы в музыке в безуспешных попытках извлечь из неизвестно где раздобытой им скрипки мало-мальски чистые звуки — пока выходило не очень. Скрипка подвывала, шипела, порой визжала, будто сопротивляясь такому отношению с ней, но Шерлок Зай, невзирая ни на что, продолжал мучить и ее, и мой несчастный слух. Наконец ему это наскучило, и он, отложив скрипку в сторону, отчего я незаметно вздохнул с явным облегчением, потянулся к другой напасти — курительной трубке. Но лучше уж этот противный дым, нежели совершенно невыносимое завывание, которое сам Шерлок Зай гордо именовал музыкой.

— Дорогой Уотерсон, — обратился ко мне Шерлок Зай, плотно набив и раскурив трубку, — что вы можете сказать о личности писавшего это письмо?

Я отвернулся от окна.

Мой друг держал в лапе распечатанный конверт из плотной желтоватой бумаги, протягивая его мне. Приблизившись к креслу, я принял конверт, извлек из него сложенный вдвое лист бересты и развернул его, вглядевшись в написанный корявым почерком текст письма:

«Уважаемый Шеррлок Зай!

Всвязи с вазникшей у миня прраблемой, вынуждина пррасить вашей помащи в рраследовании однаво очинь непрриятнава дела, кррайне дасаждающева мине. Я уверрина, вы найдете вазможным выслушать миня. Я буду у вас завтрра вечиррам.

С уважением, инкогнита».

— Я получил это загадочное послание со вчерашней почтой и вынужден был признать, что оно меня крайне заинтриговало.

— Возможно, я и ошибаюсь, но, мне кажется, это письмо писал какой-то безграмотный двоечник-подросток, решивший подшутить над вами. К тому же почерк как курица лапой.

— И это все, что вы можете сказать?

— А что же еще? — пожал я плечами, возвращая письмо Шерлоку Заю.

Тот взял кусок бересты, повертел его в лапах и хитро прищурился.

— Насчет курицы лапой вы почти угадали. Это писала ворона, старая подслеповатая ворона. И относительно учебы в школе вы тоже угадали верно — от силы два-три класса. Но еще могу добавить следующее: эта дама крайне своевольна, спесива, не терпит возражений — в общем, обладает очень дурным характером, — к тому же она, несомненно, богата. У нее слабое зрение, тремор конечностей и она просто обожает сыр.

— Поразительно! — воскликнул я, не уставая удивляться своему другу. — И все это вы вывели из вот этого клочка бумаги?

— Именно так, дорогой Уотерсон. Все это здесь, — Шерлок Зай положил письмо на край стола и постучал по нему когтем.

— Но как?

— Давайте сначала проверим истинность моих умозаключений, а после уж я вам поясню мои умозаключения.

— И все-таки невероятно… — начал было я, но Шерлок Зай не дал мне закончить.

— Глупости! — отмахнулся он, выпуская в потолок колечко дыма. — Вы увидите, здесь нет ничего экстраординарного — всего лишь обычная наблюдательность.

— С трудом верится, — проворчал я себе под нос, но, зная непреклонность своего друга, мне оставалось лишь опуститься на стул в ожидании визита таинственной особа.

Перейти на страницу:

Похожие книги