Читаем Зай по имени Шерлок полностью

Я старался относиться к ней снисходительно — молодежь сейчас у нас развязная пошла, никакого уважения к старшим, — и все-таки, что-то мне в ней не нравилось, в этой особе, но я никак не мог понять, что именно. Какая-то мысль постоянно преследовала меня, будто я упустил важную деталь, и это неприятное ощущение не давало мне покоя. Ответ лежал где-то на поверхности, но мысль никак не могла за него зацепиться. У меня складывалось некое необъяснимое ощущение дежа вю.

Между тем странная беседа продолжалась.

— Почему? — немного обиделся Шерлок Зай, стараясь подавить в себе нарастающее раздражение. — Вы крайне невнятно и двусмысленно отвечаете, из чего никак нельзя понять, о чем вы, собственно, говорите.

— Философ? — спросила зайчиха.

— Сыщик, — честно признался Шерлок Зай.

— Тогда все понятно. Лис тут хоть отбавляй. Еще вопросы?

— Всего один: где?

— Тут, тут, и еще вон там, — тыкала наманикюренным пальчиком зайчиха. — И там, и еще там.

Я цепко следил за ее когтем. Коготок, покрытый ярко-красным лаком, указывал во все направления, кроме ожидаемого Шерлоком Заем.

— А там разве нет лис? — слишком уж как-то наивно спросил тот, указывая на место, где, по его предположениям, обычно скрывался Анубис. — Не поймите превратно, но это единственное место, на которое вы не указали, — Шерлок Зай расплылся в улыбке.

— Нет, там как раз лис нет, — серьезно ответила зайчиха, надувая губки. — Там вообще никто не живет.

— Вы в этом уверены?

— Глупый вопрос, — пожала плечами зайчиха, презрительно наморщив нос. — У вас ко мне все, господин сыщик?

— Благодарю вас за информацию, — дернул подбородком Шерлок Зай, и мы отошли в сторонку.

Зайчиха пошла дальше, утеряв к нашим персонам всякий интерес.

— Странная она какая-то, — проворчал я.

— Обычная молодая особа. Странно другое: почему она сказала, будто там никто не живет? Здесь что-то не так. — Шерлок Зай задумчиво уставился вглубь леса, словно стараясь пронзить заслон из деревьев взглядом.

— Разве сложно развеять ваши сомнения? Давайте сходим туда и все проясним на месте.

— Ни в коем случае! Появиться там, значит, предупредить врага. Нужно действовать по-другому.

— А как?

— Здесь мы уже с вами все осмотрели, поэтому предлагаю пройти на рынок и уточнить в парфюмерной лавке, кто пользуется дорогими духами. Только давайте пройдемся вдоль нор. Как у вас, дорогой Уотерсон, с дальнобойностью вашего чудесного нюха?

— Дальнобойность, смею вас заверить, у меня вполне приличная, — гордо заявил я, прекрасно понимая, к чему клонит мой друг.

На обход небольшого поселения у нас ушло совсем немного времени, и, покончив с этим, мы прибавили шагу и направились в обратный путь.

— Ничего, — сообщил я результат «экспресс-теста». — Парочка дешевых «Розочек», пять «Тройных» и куча крайне вонючих освежителей воздуха.

— По крайней мере мы теперь знаем, что расточительная лисица проживает вовсе не здесь, — Шерлока Зая, похоже, не особо расстроил отрицательный результат.

На рынке же нас постигла новая неудача. Как нам сообщил парфюмер, в числе его постоянных клиенток, покупающих «Силанель-пять», не числилось ни одной лисицы.

— А непостоянных? — задал уточняющий вопрос Шерлок Зай, нервно вертя в лапе трость. — Припомните, может, кто лишь один раз покупал у вас эти духи?

— Не могу вспомнить ничего подобного, — отозвался спустя некоторое время парфюмер, протирая белоснежной салфеткой стекло прилавка. Пахло у него здесь одуряюще приятно, у меня даже голова закружилась от витавших в воздухе ароматов. — Духи дорогие. Любитель брать не будет.

Шерлок Зай нахмурился.

— Тогда не просветите ли нас, любезнейший, относительно ваших постоянных клиентов?

Парфюмер — старый альбатрос — долго сомневался, стоит ли разглашать подобные сведения, но, видимо, наконец решил, что в этом нет никакого криминала.

— Не знаю, что вы ищете, но мои духи безупречны, — на всякий случай заметил он. — На них еще никогда никто не жаловался.

— Уверяю вас, у меня нет сомнений на этот счет. Меня лишь интересуют те, кто покупал у вас, скажем, в этом году, ваш несравненный, знаменитый на все Среднелесье «Силанель-пять».

— Их немного на самом деле. Я вам на бумажке напишу их имена, — альбатрос, весьма польщенный льстивым отзывом, достал из-под прилавка чистый лист и карандаш.

— И адреса, — подсказал Шерлок Зай.

— Хорошо, — согласился, подумав, парфюмер, — и адреса. Насколько они мне известны — лишь пятерым из них я доставляю свою продукцию на дом.

Он быстро начеркал несколько строчек на листе и с благосклонной улыбкой передал листок Шерлоку Заю. Тот принял бумажку и, наскоро пробежав ее глазами, спрятал в кармашек на поясе.

— Благодарю вас, любезнейший. Вы нам очень помогли.

Мы покинули лавку и направились домой. Шерлок Зай зачем-то очень торопился, и мне пришлось нагонять его.

— Что вам удалось выяснить?

— Ничего существенного, как оказалось. В списке нет ни одного адреса, имеющего хоть малейшее отношение к Шишкиному бору, что и немудрено: очень сомнительно было бы обнаружить в этой глуши богатого зверя.

— А без адресов?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези