Читаем Заячье бегство полностью

Она брезгливо подняла ботинки за плесневелые шнурки и постучала их друг от друга, намереваясь стряхнуть вековую пыль. Затем перевернула и потрясла их, освобождая от мусора и поселившихся внутри пауков. Несмотря на предпринятые меры, надевать их всё равно было противно. Однако за неимением альтернативы Саре пришлось смириться.

– Не мог бы ты одолжить мне немного денег? – полушепотом проговорила она, завязывая шнурки.

Джим вздохнул, взял её за руку и положил в её ладонь несколько четвертаков, что достал из кармана.

– Этого должно хватить, – сказал он, вернувшись на водительское сиденье.

Едва передвигая ноги, она доковыляла до таксофона. Пару минут у неё ушло на то, чтобы вспомнить код города, ещё минута, чтобы набрать номер и дождаться, когда высокий женский голос на другом конце произнесёт:

– Офис «Грин Хаус Инжиниринг». Чем могу помочь?

– Здравствуйте. Могу я связаться с менеджером по планированию мистером О’Нилом? – дрожащим голосом спросила Сара.

– Как вас представить?

– Сара О’Нил. Я – его дочь. Передайте ему, что это вопрос чрезвычайной важности. Это касается моей безопасности.

– Одну минуту, – сказала женщина, переводя звонок.

Сара услышала в трубке длинные гудки. Первый, второй, третий… Её сердце билось быстро и громко. Никогда прежде она не жаждала услышать отцовский голос так сильно, как сейчас. Она представляла, как он, отбиваясь от вопросов, коллег спешит к телефону, как снимает трубку и произносит своим низким с хрипотцой голосом:

– Алло? – голос в трубке принадлежал вовсе не её отцу. Вероятнее всего, это была та же секретарша.

– Алло? – произнесла она с тревогой.

– Мисс О’Нил, сожалею, но ваш отец в данный момент находится в командировке в Нэшвилле.

– Оу, – только и смогла выдавить из себя Сара.

– Вы сказали, вопрос касается вашей безопасности? – обеспокоенно продолжила женщина. – С вами всё хорошо? Где вы сейчас? Хотите, я вызову полицию?

– Нет, не нужно, – вздохнула она. – А вы не в курсе, когда он вернётся?

– В отделе говорят, ориентировочно – послезавтра.

– Так долго, – прошептала Сара. – А вы можете…

В трубке раздались короткие гудки. Должно быть, у неё закончились деньги. Она повесила трубку и, оперевшись на грязное стекло будки, погрузилась в размышления. Даже если она узнает у секретарши номер отца и сумеет до него дозвониться, он всё равно не сможет сразу приехать за ней из Нэшвилла. Для него работа всегда была на первом месте. Она тяжело вздохнула и вернулась к флитвуду.

– Что-то ты не больно счастливая, – заметил Джим, глядя на её озадаченную физиономию. – Разговор с родителем прошёл неудачно?

– Он в командировке и не сможет меня забрать, – мрачно ответила Сара.

– И что будешь делать? – осторожно полюбопытствовал он.

– Слушай, – начала она неуверенно, заглянув ему в лицо. – Я понимаю, мы договаривались. Но, может быть, ты смог бы отвезти меня, как изначально собирался.

Джим вздохнул и отвел взгляд.

– Только если пообещаешь не создавать проблем, – сказал он после продолжительной паузы.

– Хорошо, – кивнула Сара. – Я обещаю.

– Вот и ладно. И учти, если тебе вдруг взбредёт в голову податься в бега посреди пустыни, останавливать я тебя не стану.

– Я буду хорошо себя вести, – она села на пассажирское сиденье и пристегнула ремень.

Пока они пробирались сквозь пробки к нужному выезду, Джим о чём-то напряжённо размышлял. Время от времени он поглядывал на Сару, которая, ввиду обстоятельств, теперь лишний раз боялась даже вздохнуть.

– Надо бы раздобыть тебе какую-нибудь одежду, – наконец произнёс он. – Не то кто-нибудь решит, что я – похититель детей.

Сара хотела возразить, но задумалась, как выглядит со стороны, и промолчала. Они остановились у небольшого магазина одежды. Она глянула на скромную выцветшую вывеску. Едва ли здесь продавались дорогие вещи. Но даже так, ей всё равно нечем было заплатить.

– Так, план такой, – строго сказал Джим, выходя из машины. – Ты выбираешь себе платье, я его покупаю. Что-нибудь простое и неброское. И не копайся. Поняла.

Сара утвердительно кивнула.

– Слушай, может, поменяемся обувью хотя бы на время? – спросила она, глядя ему в спину.

Он покосился на неё и нехотя сбросил свои эйрмаксы. Его кроссовки тоже оказались ей велики, но не так сильно, как берцы. И чувствовала девушка себя в них гораздо комфортнее.

Они вошли внутрь и разошлись в разные стороны. Сара направилась к стойке с цветастыми ними платьями, а Джим завис перед кассой, где помимо него собралась ещё пара-другая разношерстных покупателей в очереди. Она сняла со стойки несколько неплохих моделей, подходящих ей по размеру, и отправилась в примерочную. В магазине не работал кондиционер и было душно. Тонкая лёгкая ткань прилипала к телу, так что ей понадобилось несколько минут, чтобы переодеться. Она едва успела застегнуть молнию на платье, когда Джим нетерпеливо отодвинул занавеску её кабинки и спросил:

– Выбрала?

– Ещё нет, – нервно ответила Сара, ощутив лёгкое смущение.

Он окинул её уже знакомым ей оценивающим взглядом.

– Это годится, – сказал он, забирая остальные платья и в придачу её пижаму. – Возвращайся в машину, я пойду расплачусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги