С. 42. Берозий, Бероз (Berosus) – вавилонский жрец, живший в III в. до н. э. и написавший на греческом три книги вавилонско-халдейских сказаний, почерпнутых якобы из древних архивов вавилонских храмов.
С. 43. Тайгет – горный хребет на юге Пелопонесса. di certi (тат.) – боги истинные (верные, надежные). di incerti – боги неистинные (неверные). Элида – город, возникший в 471 г. до н. э. на северо-западе Пелепонесса. Герея – город в юго-западной части Аркадии, на правом берегу Алфея, недалеко от Элидской границы.
С. 44. «Магманса» (Mahavanca) – индийская хроника, написанная на языке пали Маганамой (Mahanama) около 480 г. н. э.; важнейший документ по истории южного буддизма. "in nuсе" (лат.) – букв. "в орехе" – в зародыше.
С. 45. Аменемхет III – фараон XII династии Среднего царства (1844-1797 гг. до н. э.).
С. 46. Парсифаль (Парцеваль, Parsifal) – герой эпоса Вольфрама фон Эшенбаха (см. ниже) и одноименной оперы Р. Вагнера на тот же сюжет
С. 47. "Дантова "Vita nuova" – автобиографическое произведение Данте, "Новая жизнь" (1292 г.). "…в эпоху великого Тутмоса…" – имеется в виду Тутмос III, фараон XVIII династии Нового царства (1490-1436 гг. до н. э.), «самый победоносный царь египетской истории" (см.: Жак, Кристиан. Египет великих фараонов : История и легенда. М.: Наука, 1992. С. 150).
С. 54. "…Ибсен… в драме "Император и Галилеянин"; в русском переводе чаще – "Цезарь и галилеянин (Мировая драма в двух частях крупнейшее произведение Ибсена. Опубликована в 1873 г.) (См.: Ибсен, Генрик. Собр. соч.: В 4 т. М.: Искусство, 1957. Т. 3. С. 5- 270).
С. 55. Байрейт (Bayreuth), Байройт – город на юге Германии, в котором в 1876 г. был открыт оперный театр Вагнера. Далее Шпенглер часто употребляет слово «Байрейт» как символ устремлений германского духа
С. 57. Горн (Horn, латинизированная форма Homius) – германский историк и географ (1620-1670).
С. 66. Грот (Grote), Джордж – автор монументальной истории Греции и выдающийся английский политический деятель (1794-1871)
С. 67. Сегеста (Segesta), вначале Эгеста, Акеста – древний город на Сицилии, якобы построенный троянцами для царя Эгеста. В 307 г. до н. э. род был разрушен.
С. 68. Великая Матерь (Magna Mater) – титул малоазийской богини Кибелы, в честь которой устраивались разнузданные оргии самого непристойного вида. "Римское otium cum dignitate" – букв.: "отдых с достоинством", приличествующий человеку отдых.
С. 72. "Panem et circenses" (лат.) – "Хлеба и зрелищ!" – восклицание- требование римского плебса времен диктаторов и императоров, символ пошлости и тунеядства. "иbi bene, ibi patria" – "где хорошо, там и родина".
С. 73. Via Appia – Аппиева дорога. "insulae" (лат.) – букв. «острова» – отдельно стоящие дома, в том числе предназначенные для сдачи внаем.
С. 75. "l'art роur l'art" (фр.) – "искусство для искусства"; кредо свободного художника. plein air (фр.) – пленер (букв.: "открытый воздух"). Ян (Jahn), Фридрих Людвиг (1778-1852) – основатель немецкого гимнастического и спортивного движения, "отец гимнастики".
С. 83. Analysis situs – "анализ ситус", анализ положений, расположения фигур; современная топология.
С. 85. "Не напрасно настоящий римлянин презирал Graeculum historionem", – т. е. "греческого историка".
С. 88, "esse est percipi" (лат.) – "быть – значит чувствовать" (ощущать, воспринимать).
С. 96. Бальдур (Бальдр) – согласно "Младшей Эдде", второй сын верховного скандинавского бога Одина: "ему принадлежала земля, что зовется теперь Вестфаль" (Младшая Эдда. Л.: Наука, 1970. С. 14), бог света и солнца. "Хелианд" (древнесаксонское Heiland) – древнегерманское евангельское сказание в ритмизованных стихах, сочиненное около 830 г. неким духовным лицом. Гелианд – герой этого сказания. Эккхард (Эккехард) – Майстер Экхарт (Eckhart), Иоганн – (1260-1327, по другим источникам) – проповедник в средневековой Германии, позднее объявленный еретиком.
С. 97. Гиджра (Геджра) (арб.) – бегство Магомета из Мекки в Медину; с него ведется отсчет летоисчисления у мусульман.
С. 101. "От Бутада до Полигнота". – Бутад из Сициона – полулегендарный ваятель, который первым в Греции стал пользоваться глиной. "M' шатma" – руины арабского замка в пустыне в Трансиордании.
С. 103. Мина – первый из египетских фараонов-людей, в отличие от древних полулюдей-полузверей. По преданию, происходил из г. Тиниса. Считался первым законодателем, изобретателем письменности, автором кодексов нравственности.
С. 105. Ясон из Феры – в последние годы Пелопонесской войны тиран в фессалийском городе Феры.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
С. 110. Numina (от numen – божество) – изображение или статуя бога; тайный знак божественного могущества.
С. 112. …"Scritta in lingua matematica" – "записана на языке математики" (см. также с. 40). Иератический – от греч.????? – святой, священный.
С. 118. Никандра (Nicander) – Никандр из Колофона (середина II в. до н. э.), поэт, грамматик и врач.
С. 121.?????? (греч.) – не сущее, не бытие, ничто. ’??????? (треч.) – беспредельное; бесконечное. ’???? (греч.) – начало; началие,