Джулия вскрикнула и тщетно попыталась вытянуть свою ногу из рук агента, разозлившись на него за то, что он все же напомнил ей о возможности заражения. В ответ Генри заботливо и невозмутимо подул на ранку, и злость Джулии испарилась. Она взглянула ему в глаза. Брикман не поднялся с колен. Поглаживая ее ногу, он словно забыл, что ему делать дальше. В полумраке комнаты никто из них не шевелился. Между ними было столько притяжения, что воздух буквально потрескивал и искрился. Вокруг пары гремели беззвучные фанфары, и всеми красками расцветала невидимая радуга. Обоюдное неудержимое желание читалось в том, как они глубоко и часто дышали и, не отрываясь, смотрели друг на друга. Взаимное влечение лишало их здравого смысла. Сочетание приятных ароматов, безумной энергии и горящих глаз мешали уйти от соблазна. Брикман продолжал сидеть на полу. Сейчас, еще секунду, и он встанет. Пойдет куда-нибудь прочь, разыщет для Джулии одежду, и все будет хорошо. Так как было прежде до того, как в дорогостоящем отеле застрял лифт и черная шляпа слетела с ее головы, открывая взору великолепные белоснежные локоны. И губы… Ее губы, не покрытые помадой, но заманчиво алые — неестественно яркие. Будто выпачканные клубникой, малиной или любой другой сладкой ягодой. Это был номер ее жениха — тогда он впервые увидел ее прекрасное лицо. Он должен думать о своем расследовании и о том, что женщина, сидящая в нескольких сантиметрах от него, принадлежит Тео. Генри облизнул пересохшие губы и протолкнул застрявший комок в горле. К черту Тео.
— Больно будет потом, — неожиданно прошептала Джулия, сползая к агенту на пол. Теперь они были наравне. Девушка медленно подняла руку и коснулась ямочки на мужественном подбородке Генри. Затем, словно испугавшись чего-то, отпрянула, ожидая заумной и унизительной реплики в свой адрес. Но Генри молчал, продолжая сверлить ее взглядом синих глаз. Лучше бы он осудил ее, потому что для Джулии это стало знаком согласия. Она медленно притянула мужчину к себе за ворот рубашки, нежно дотронувшись его губ своими губами.
Генри не ответил на прикосновение Джулии. Он сидел неподвижно, будто парализованный. В недоумении Орманд отодвинулась, прикусывая нижнюю губу и явно смущаясь. Она почувствовала неловкость.
— Эта ночь вышла слишком бурной, вы не находите? — встала девушка с пола, прихрамывая и аккуратно передвигаясь по квартире. Генри молчал. Она подошла к ближайшему окну и распахнула деревянные створки. Вцепившись в подоконник двумя руками, Джулия постаралась отрезветь от дурмана этого невероятно привлекательного мужчины. Он пагубно действовал на нее. Девушка закрыла глаза, тяжело дыша и жадно хватая чистый ночной воздух. Все это время Генри внимательно наблюдал за ней.
Он поднялся с пола и пошел вслед за Джулией. Ее белокурые волосы сказочно сияли в сочетании яркого лунного и тусклого света уличных фонарей. Он видел, как она взволнована. Джулия предвкушала его близость, слыша неспешные шаги за спиной. Это еще больше завело Брикмана. Генри потянулся к голове Джулии, затем аккуратно откинул прядь с ее тонкой красивой длинной шеи в сторону, едва касаясь подушечками пальцев, от чего девушка тут же вздрогнула.
Ее кожа покрылась мурашками. Но она не обернулась, продолжая смотреть на пустынную улицу и резные макушки темных, едва покачивавшихся от ночного ветерка, деревьев. Выражение лица Брикмана было сосредоточенным и серьёзным. Он наклонился, осторожно касаясь губами ее теплой кожи. А затем, будто срываясь с невидимой цепи, агент потерял связь со временем. Неожиданно даже для него самого его движения стали горячими и решительными. Он увеличил давление, страстно потягивая, сжимая, прикусывая поверхность ее шеи. Джулия громко простонала в ответ, и это вернуло его в реальность. Генри прекратил свои действия и зажмурился. На месте его настойчивого поцелуя остались четко очерченные красные следы. Агент вздохнул, взял девушку за плечи, притянул спиной к своей груди и прошептал в белокурую макушку:
— Джулия, неужели ты не видишь безумия в моих глазах? Я теряю над собой контроль, пожалуйста, спаси меня от самого себя… Скажи, что ты не хочешь этого. Останови меня, и все прекратится!
По коже Джулии снова поползли мурашки. Не дождавшись ответа девушки, Брикман аккуратно взялся за ворот своего пиджака, все еще накинутого на ее плечи. Она стояла к нему спиной, и казалось, время вокруг остановилось. Брикман потянул ткань вниз, обнажая ее круглые плечи, открывая собственному взору ее великолепную спину.
— А если я не хочу тебя останавливать? — Обнаженная Джулия развернулась к нему лицом. Он увидел, как жадно горят ее глаза в темноте ночи. Пиджак упал на пол. Генри притянул женщину к себе, обняв за талию, ощущая через все еще влажную рубашку, как ее полная красивая грудь коснулась его груди. Это чувство свело его с ума окончательно. Джулия привстала на цыпочки и снова поцеловала его в губы.
— Просто скажи мне «нет», — пытался он не отвечать на ее поцелуи, отворачиваясь, но больше не мог сопротивляться их обоюдному желанию.
— Да, — ответила Джулия.