Беверли проснулась с тяжелым сердцем. Эти сны и вспышки чужих воспоминаний все больше затягивали ее. Она считала, что просто обязана узнать, кем был этот Амир и что с ним стало.
Девушка поднялась с постели, продолжая думать о несчастном мальчике, который вынужден был бежать от смерти, думать о юноше, который противостоял сильному противнику, защищая кого-то, а так же был заклеймен. Что за чудовищная судьба? Все время быть на грани смерти. Стоять на защите сначала матери, а потом и обретенных в новой жизни близких людей.
Несмотря на то, что спала она совсем недолго, Беверли как ни странно не чувствовала усталости. Эти сны хоть и были тревожными и волнительными, но сил не отнимали, а словно наоборот, придавали. Она спустилась к обеду и вновь окунулась в легкую атмосферу предпраздничной эйфории. Матушка щебетала о том, какие изумительные балы дает королевская семья и как им повезло, быть приглашенными на один из них. Она никак не унималась, восхваляя мистера Левенсви и его благодетель. Беверли тоже хотела отправиться в столицу и посетить этот великолепный праздник, но говорить об этом уже устала. Та жизнь, которую она вела вне дома, казалась ей важнее и значительнее. Беверли, вдруг подумала о том, чего лишится, выйдя замуж. А что если они не успеют восстановить справедливость и очистить имя сына Самиды? Что если ее свадьба, а потом и семейная жизнь полностью вычеркнут ее из этого благородного дела, и помешают найти Лукаса?
— Ты сегодня дома? — Наконец, обратив на это внимание, спросила Мелинда Монгроув.
— Не совсем. — Ответила девушка, рассеянно. — Мистер Мортимер отпустил меня до обеда.
— И все же я считаю, что там тебе не место. — Снова обращаясь к этой теме, начала разговор мама. — Мы и без твоей работы прекрасно справляемся.
— Деньги, которые я принесла в прошлом месяце стали солидным вложением в нашу теперешнюю жизнь. — Слова матери задели Беверли, но она постаралась сдержать свой тон.
— Действительно? — Вскинула брови Мелинда. — Но нам не приходится платить, ни за аренду, ни за еду.
— Однако ты заказала платья и для себя и для Кортни. — Негромко уточнил отец, и Беверли благодарно улыбнулась ему. — Или на них мне тоже стоит попросить денег у Ричарда?
— Ох, Теренс! — Возмутилась миссис Монгроув. — Ты хочешь задеть меня или поставить в неловкое положение?
— Отнюдь, милая. Я просто напоминаю тебе, что той суммы, которую заработала наша дочь, с лихвой хватит на оплату ваших нарядов. А так же на то, чтобы оплатить расходы на питание в предстоящем месяце.