Читаем Заклятие древних маори. Последний занавес полностью

Аллейн сунул ей в руки колоду карт и неловко принялся вытирать девочке лицо.

– Пошли, – бросил он Фоксу.

Аллейн пронес обессилевшую Пэнти один пролет лестницы, но потом она задергалась, пытаясь освободиться. Он опустил ее.

– Хочу играть в «Счастливые семьи», – хрипло проговорила Пэнти. – Сейчас. – Она села на корточки и, все еще всхлипывая время от времени, открыла колоду карт с цветными картинками и запачканными в земле пальцами начала делить их на три стопки.

– Садитесь, Фокс, – распорядился Аллейн, – будем играть в «Счастливые семьи».

Аллейн неловко опустился на лестничную ступеньку.

Сдавала Пэнти медленно – главным образом потому, что, прежде чем положить карту, внимательно разглядывала, что изображено на лицевой стороне.

– Правила знаете? – спросил Аллейн Фокса.

– Скорее нет, – признался тот, надевая очки. – Это что-то вроде юкки[67]?

– Не совсем, ну да ничего, освоитесь быстро. Задача состоит в том, чтобы подобрать семью. Извольте передать мне миссис Снипс, жену Портного.

– Ты не сказал «пожалуйста», поэтому теперь моя очередь. Дайте мне, пожалуйста, мистера Снипса-Портного и еще мистера Снипса и мисс Снипс.

– Вот черт. Прошу. – Аллейн передал девочке карты, на каждой из которых был персонаж, выглядевший так, словно он сошел со страниц «Панча»[68].

Пэнти положила карты на ступеньки и села на них.

– А теперь, – Пэнти настороженно посмотрела на Фокса, – дай мне…

– А что, моей очереди не будет? – перебил ее Фокс.

– До тех пор, пока она не ошибется, – нет, – пояснил Аллейн. – Скоро научитесь.

– Дай мне, – продолжала Пэнти, – мастера Грита, сына Бакалейщика.

– Разве она не должна сказать «пожалуйста»?

– Пожалуйста, – завопила Пэнти. – Я и сказала: «Пожалуйста». Пожалуйста.

Фокс протянул ей карту.

– И миссис Грит, – продолжала Пэнти.

– Вот черт, откуда она все знает, – пробурчал Фокс.

– Знает, потому что смотрит, – сказал Аллейн.

– А ты, – поворачиваясь к Аллейну, хрипло засмеялась Пэнти, – дай мне мистера Булла, Мясника. Пожалуйста.

– Его нет дома, – победоносно заявил Аллейн. – Вот, Фокс, теперь моя очередь.

– Для меня это слишком сложная игра, – мрачно признался Фокс.

– Мастер Бун, – вдруг вскинулась Пэнти, – в точности похож на моего дядю Томаса. – Аллейн представил себе карикатурные лица на картах в виде членов семьи Анкредов, как их изобразила в своем блокноте Трой.

– Пожалуй, – согласился он. – И теперь я знаю, что он у тебя. Дай мне, пожалуйста, мастера Анкреда, сына Актера.

Эта неожиданная просьба вызвала у Пэнти приступ неуемного веселья, и она с диким хохотом принялась заказывать карты с именами своих ближайших родственников, сбивая таким образом всю игру.

– Ладно, – выговорил наконец Аллейн голосом, который ему самому показался глупо-самодовольным. – Славно поиграли. А теперь, может, проводишь нас… э-э…

– К «Счастливой семье», – договорил Фокс деревянным тоном.

– Вот именно, – подтвердил Аллейн.

– Зачем? – требовательно спросила Пэнти.

– Так мы приехали сюда специально, чтобы с ними повидаться.

Пэнти пристально посмотрела на него. На испачканном лице появилось, почти незаметно, странное выражение: наполовину обыкновенное выражение ребенка, собирающегося раскрыть какой-то секрет, а наполовину что-то не столь явное и тревожное.

– Слушай! – заявила Пэнти. – Я хочу тебе кое-что сказать. Не ему. Тебе.

Она отвела Аллейна в сторону и, бросив на него взгляд искоса, повлекла дальше вниз по ступенькам, пока ей не удалось закинуть ему руку за шею. Ощущая с неловкостью, как она дышит ему прямо в ухо, Аллейн ждал продолжения.

– Ну?

Раздался шепот, едва слышный, но при этом совершенно отчетливый:

– У нас в семье есть убийца.

Аллейн отпрянул в сторону и посмотрел на девочку. Она напряженно улыбалась.

Глава 12

Звонок и книга

I

Рисунки Трой получились настолько живыми и близкими к оригиналу, что Аллейн узнал Дездемону Анкред, как только она появилась на верхней ступени третьей террасы. Выглядела она в точности так, как на рисунке, – по-театральному величественно.

– Ага! – выдохнула Десси. – Ну наконец-то! Пэнти!

Она протянула руки в сторону Пэнти и одновременно бросила откровенный взгляд на Аллейна.

– Добрый день. Вы к нам? Наверняка эта несносная юная особа перехватила вас по дороге. Следует ли мне назвать себя?

– Мисс Анкред? – осведомился Аллейн.

– Это муж миссис Аллейн, – выпалила Пэнти. – Спасибо, тетя Десси, ты нам не нужна.

Десси неторопливо спускалась по лестнице. С лица ее не сходила улыбка. Кажется, на секунду она заколебалась, но уже в следующее мгновение ее ладонь утонула в его руке, и она смущенно, но пристально посмотрела ему прямо в глаза.

– Как хорошо, что вы приехали, – сказала она своим звучным голосом. – Я так рада. Мы все здесь просто места себе не находим. Ужасно. Впрочем, насколько я знаю, брат все вам рассказал. – Она сдавила ему ладонь, высвободила руку и повернулась к Фоксу.

– Инспектор Фокс, – представил его Аллейн.

Дездемона была вся трагическое милосердие.

Они двинулись наверх. Пэнти завопила – в знак протеста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер