Минут двадцать он сидел неподвижно, выпрямившись, положив руки не колени. Лондон остался позади, машина катила через вымерзшие поля. Аллейн, подчеркивая каждое слово, восстановил ход расследования: длинный подробный рассказ Трой, пафосно-театральные заявления Анкредов, визит к доктору Уизерсу, сцену на кладбище. Интересно, что бы это могло такое быть, что Трой, по ее словам, забыла, но считает важным?
Наступило продолжительное молчание, которое нарушил Томас.
– В таком случае вы, надо полагать, – резко бросил он, – считаете, что лекарство, предназначенное для детей, папа́ дала либо Соня, либо кто-то из нас. Но ведь мы не убийцы. На это вы скажете, что и большинство убийц в обычной жизни выглядят вполне тихими и даже славными людьми. Взять хоть дюссельдорфского маньяка. Все верно, но как насчет мотива? Вы сами говорите, что Седрик знал о втором завещании, по которому он лишается практически всего, так что его можно исключить. С другой стороны, Милли ничего о нем не знала, а первое завещание ее вполне устраивало, так что и ее можно вычеркнуть. То же самое относится к Десси. Не то чтобы она была в полном восторге, но в то же время ничто ее не удивило и не смутило. Надеюсь, что не думаете… Ладно, – поспешно продолжал Томас, – теперь мы подходим к Полин. Она могла обидеться за Пола, Пэнти, да и за себя самое, но ведь то, что сказал папа́, – чистая правда. Муж обеспечил ее вполне прилично, а человек она немстительный. В общем, нельзя сказать, что Десси, Милли и я остро нуждаемся в деньгах, как нельзя сказать, будто Полин, Пэнти или Фенелла (да, я совсем забыл про Феннеллу и Джен) такие уж жестокосердные убийцы. Да и Седрик считал, что все в порядке. Не можете же вы, – закончил Томас, – всерьез подозревать Баркера и служанок.
– Нет, их мы не подозреваем, – согласился Аллейн.
– Выходит, вы должны подозревать кого-то, кто сильно нуждается в деньгах и кому по первому завещанию кое-что доставалось. Ну и кто, само собой, недолюбливает папу. Единственный, кто отвечает всему этому, – Седрик, но он не подходит. – Высказавшись таким образом, Томас замолчал и посмотрел на Аллейна тревожно-вопросительно.
– Что ж, весьма здравое, как мне кажется, рассуждение.
– Так кто бы это мог быть? – протянул Томас и, отвернувшись, добавил: – Правда, у вас наверняка есть еще информация, которой вы предпочитаете не делиться.
– У меня просто нет на это времени, – возразил Аллейн. – Уже виден анкретонский лес. Мы подъедем к пабу.
Стоявший у дверей полисмен Брим подошел к машине и потянул за ручку. Лицо у него было свекольного цвета.
– Ну что, Брим, справились? – осведомился Аллейн.
– С вашего разрешения, сэр, не совсем. Добрый день, мистер Томас.
– Как это? Ее что, здесь нет? – Аллейн так и застыл на месте, не успев даже выйти из машины.
– Сэр, вмешались обстоятельства, перед которыми я бессилен, – неопределенно сказал Брим и указал на велосипед, прислоненный к стене паба: – На переднем колесе погнулась ось. Резина оставляет желать лучшего…
– Где она?
– Когда я, пробежав милю с четвертью…
– Где она?
– Э-э… – с несчастным видом пробормотал Брим, – в доме.
– Садитесь в машину, все расскажете по дороге.
Брим устроился на одном из откидных сидений, и водитель завел мотор.
– Поезжайте так быстро, как только сможете, – отрывисто бросил Аллейн шоферу и повернулся к Бриму: – Выкладывайте.
– Получив по телефону указания из Кэмбер-Кросса – в это время я обедал в пабе, – в одиннадцать пятьдесят утра я поехал на велосипеде на станцию Анкретон-Холт.
– Хорошо-хорошо, – поторопил его Аллейн. – И у вас лопнула шина.
– Это случилось в одиннадцать часов пятьдесят одну минуту, сэр. Я осмотрел колесо и пришел к заключению, что продолжать движение на велосипеде невозможно. Ну, я и побежал.
– Похоже, бежали вы недостаточно быстро. Вам что, неизвестно, что следует поддерживать физическую форму? – жестко сказал Фокс.
– Сэр, – возразил с достоинством Брим, – я пробежал милю за десять минут и был на станции в двенадцать ноль четыре. Поезд отошел в двенадцать ноль одну, и тарантас с пассажирками, направлявшийся в замок, все еще был виден.
– С пассажирками? – переспросил Аллейн.
– Да, в нем было две дамы. Я попытался привлечь внимание, громко окликнув их, но успеха не добился. Тогда я вернулся в паб, подобрав по дороге этот капризный велосипед.
Фокс пробурчал что-то нечленораздельное.
– Из паба я позвонил в Кэмбер-Кросс доложиться. Меня выругали и сказали, что позвонят в замок и попросят интересующую вас даму вернуться. Но она так и не появилась.
– Естественно, – бросил Аллейн, – в гробу она видела ваше начальство.
Машина въехала в большие ворота и поползла по дороге среди деревьев. На полпути к замку им встретилась стайка малышей – судя по всему, это были ученики школы, тоже шагающие наверх и распевающие что-то под руководством помощницы мисс Кэролайн Эйбл. Они отступили в сторону, давая машине проехать. Пэнти среди них Аллейн не обнаружил.
– Обычно они гуляют в другое время, – заметил Томас.
Наконец-то машина въехала в тень огромного здания.