Внезапно за спиной Дайкона скрипнула дверь. Молодой человек, нервы которого были натянуты до предела, порывисто обернулся, но облегченно вздохнул, узнав мистера Септимуса Фолса.
– Доброе утро, Белл, – приветливо поздоровался тот. – Славный выдался денек, не правда ли? Совсем не под стать нашему настроению, да? «Что за создание человек?» Я не слышал, как вы вернулись ночью, но уже знаю, что вы никого не встретили.
«Значит, никто не проговорился, что я следил за ним», – подумал Дайкон.
– А какие у вас успехи? – осведомился он.
– У меня-то? – вскинул брови мистер Фолс. – Мне пришлось вступить на запретную территорию, но лавров я там не снискал. Кстати, мне показалось, что вы меня заметили. – Фолс посмотрел на Дайкона с улыбкой. – Я даже слышал, как вы упали. Не ушиблись, надеюсь? Впрочем, в молодости синяки и шишки проходят быстрее. А я вот здорово натрудил свою злосчастную поясницу.
– Мне показалось, что вы двигались довольно резво, – не удержался Дайкон.
– Сила воли, – вздохнул мистер Фолс. – Исключительно. Потом, правда, несладко приходится.
Он потер рукой поясницу и проковылял к сержанту Уэбли.
– Как дела, сержант? Есть новости?
Уэбли метнул на него осторожный взгляд.
– Пожалуй, да, сэр, – произнес он. – Могу уже сказать, что этого господина и впрямь постигла та самая участь, о которой вы подозревали. Полчаса назад наши люди кое-что нашли в кипящем озере.
– Не… – вырвалось у Дайкона.
– Нет, мистер Белл, не останки. Учитывая обстоятельства гибели, рассчитывать на это было бы трудно. Нет, их внимание привлек некий белый предмет – то всплывавший, то снова погружавшийся.
– И что это оказалось? – спросил Фолс.
– Мужская жилетка, сэр. Особая такая, с вырезанной спиной.
По просьбе Гаунта Дайкон присутствовал при его беседе с Уэбли. Держался актер прескверно: то и дело ерзал, ворчал, нетерпеливо покрикивал. Уэбли в противоположность ему сохранял спокойствие и невозмутимость.
– Боюсь, что вынужден просить вас пока задержаться здесь, сэр, – со вздохом произнес он. – Крайне сожалею, но иначе нельзя.
– Но я уже сто раз вам объяснил: мне больше нечего добавить. Нечего, понимаете? Я плохо себя чувствую и приехал сюда, чтобы отдохнуть и подлечиться. Господи! Можете записать мой адрес и в любое время со мной связаться. Я не знаю ровным счетом ничего, что могло бы представлять для вас хоть малейший интерес.
– Мне это еще неизвестно, мистер Гаунт. Я ведь пока не задал вам ни единого вопроса. Может быть, вы припомните, как добрались домой прошлой ночью?
Гаунт побарабанил по подлокотникам кресла, потом с усилием овладел собой и прошептал:
– Как я добрался домой? А, вспомнил. Пешком.
– Вы шли через территорию маори, сэр?
– Нет. Я терпеть не могу эту резервацию. Я шел по шоссе.
– Вы сделали довольно большой крюк, мистер Гаунт. Насколько я знаю, на концерт вы приехали в собственном автомобиле?
– Да, сержант. И тем не менее обратный путь я решил проделать пешком. Мне хотелось глотнуть свежего воздуха. А что, разве ходить пешком у вас возбраняется?
– А кто привел машину, сэр?
– Я, – отозвался Дайкон.
– Должно быть, мистер Белл, вы обогнали по пути мистера Гаунта?
– Нет. Мы выехали с большой задержкой.
– Позже чем через пятнадцать минут после окончания концерта?
– Не знаю. Я не обратил внимания на время.
– Мистер Фолс считает, что вы выехали примерно через четверть часа. Расстояние по шоссе составляет около мили с четвертью, – сказал Уэбли, разворачиваясь лицом к Гаунту. – Вы, должно быть, отменный ходок.
– Автомобиль по этой дороге еле ползет. Но я и впрямь шел быстро, это верно.
– Хорошо. А почему все-таки вы так спешили, мистер Гаунт? Вас что-то взволновало? Я не раз замечал, как, беспокоясь, люди прибавляют шаг.
Гаунт расхохотался и вдруг – совершенно неоправданно, по мнению Дайкона, – заговорил в ироничной манере:
– А вы, похоже, переодетый репортер, сержант. Иначе с чего бы вам вдруг вздумалось интересоваться моим душевным состоянием.
– Нет, сэр, – бесстрастно ответил Уэбли, – я просто пытаюсь понять, почему вы шли так быстро.
– Вы угадали верно. Я был взволнован. Впервые за долгое время я читал Шекспира на публике.
– Вот как? – Уэбли сверился с записной книжкой. – Насколько я понимаю, из всех приехавших с курорта лиц вы покинули здание клуба первым. Если не считать мистера Квестинга. Он ведь ушел перед вами, верно?
– Неужели? Да, пожалуй, вы правы. – Гаунт поднес свою красивую руку к глазам и вдруг резко тряхнул головой, словно отгоняя какое-то неприятное видение. Затем с печальной улыбкой отнял руку от лица и бессильно опустил ее. Так он играл Гамлета во время предпоследнего диалога с Горацио. Мистер Уэбли мрачно наблюдал за ним.
– Извините, сержант, – произнес Гаунт. – Это происшествие выбило меня из колеи.
– Да, скверная история, сэр. Могу я спросить, были ли вы дружны с погибшим?
– Нет-нет. Но дело совсем не в этом. Боже, какой страшный конец!
– Несомненно. Кстати, выйдя тогда из клуба, вы видели его?