– Ну и дела, – закатывая глаза, зашептал Колли. – Впервые вижу, чтобы он так разбушевался. Просто щепки летят! Берегитесь, сэр, не подворачивайтесь ему под горячую руку. Ух, бойтесь, олени, прячьтесь, антилопы! Мистер Гаунт вышел на тропу войны.
– Колли! – послышался бешеный крик за дверью. – Где ты, черт бы тебя побрал? Колли!
Колли испуганным зайцем метнулся назад.
Поэтому сейчас Дайкон направлялся к патрону с некоторой опаской. Когда молодой человек остановился у двери, то сначала почувствовал аромат турецкого табака, а потом услышал кашель поперхнувшегося дымом Гаунта. Дайкон осторожно постучал и вошел.
Гаунт, облаченный в лиловый халат, сидел в постели и курил. В ответ на вежливый вопрос, как ему спалось, Гаунт горько рассмеялся и ничего не ответил. Молчанием он встретил и две-три попытки Дайкона вызвать его на разговор. Обескураженный секретарь собрался уже уйти, когда у самой двери его остановил голос Гаунта:
– Позвони в наш оклендский отель и забронируй номера с сегодняшнего вечера.
С замиранием сердца Дайкон спросил:
– Значит, сэр, мы все-таки уезжаем?
– Мне казалось, это ясно из моих слов, – ядовито произнес Гаунт. – Что я, по-твоему, развлекаюсь, заказывая номера? И расплатись с Клэрами. Чем быстрее мы уедем отсюда, тем лучше.
– Но, сэр, а как же ваше лечение?
Гаунт погрозил ему пальцем.
– Неужели ты думаешь, что после всего случившегося я способен нежиться в горячей грязи? Когда перед глазами у меня стоит образ этого несчастного, угодившего в кипяток.
– Извините, я не подумал, – пробормотал Дайкон. – Простите. Я пойду поговорю с Клэрами.
– Да уж, изволь, – напутствовал его Гаунт, отворачиваясь.
Отправившись на поиски миссис Клэр, Дайкон наткнулся на Колли. Тот молитвенно возвел глаза к небу и даже ухитрился смахнуть с них слезу.
«Фигляр», – с негодованием подумал Дайкон, поспешив дальше. Влетев в кабинет к полковнику Клэру, он застал там высокого темноволосого незнакомца в невзрачном костюме и простоватых ботинках. Незнакомец устремил на вбежавшего секретаря недоуменный взгляд.
– Сержант Уэбли, – произнес полковник.
Сержант Уэбли неспешно поднялся.
– Здравствуйте, – с расстановкой произнес он. – С кем имею честь?
– Это мистер Белл, – подсказал полковник Клэр.
– Очень приятно познакомиться, мистер Белл, – прогундосил сержант. Повернув к себе заскорузлую, широченную, как лопата, ладонь, он, как показалось Дайкону, вгляделся в бороздившие ее линии. Молодой человек с опозданием и легкой тревогой заметил, что полицейский смотрит в крохотную записную книжечку. – Да, все верно, – кивнул сержант Уэбли. – Мистер Дайкон Белл. «Дайкон» – это, разумеется, прозвище, сэр?
– Ничего подобного, – оскорбился Дайкон. – Так меня окрестили при рождении.
– Вот как? – Сержант вскинул брови. – Весьма необычное имя. Впервые слышу. Должно быть, староанглийское?
– Возможно, – холодно ответил Дайкон.
Уэбли прокашлялся, но продолжать разговор не стал.
– Сержант Уэбли, видите ли, ведет расследование… – неловко пояснил полковник Клэр.
– Да-да, разумеется, – закивал Дайкон, пятясь. – Извините, что помешал, сэр. Я пойду.
– Нет, что вы, мистер Белл, – с запоздалой учтивостью остановил его Уэбли. – Я очень рад, что вы заглянули. Крайне прискорбное происшествие. Да. Присядьте, пожалуйста, мистер Белл. Прошу вас.
Дайкон с тоской уселся; ему вдруг показалось, что его швырнули в мрачное подземелье и захлопнули люк.
– Насколько я понимаю, – проговорил Уэбли, сверяясь с записной книжкой, – вчера вечером вы были…
Он принялся читать вслух.
«Все это я уже слышал, – подумал вдруг Дайкон. – И читал сто раз, путешествуя в самолете или на корабле или коротая вечер в гостиничном номере».
Он явственно представил себе ярко-желтые обложки с окровавленным кинжалом, револьвером, кулаками и кровожадным громилой вроде сержанта Уэбли. Скорее в ответ на собственные мысли, чем на слова Уэбли, он вскричал:
– Но ведь это был просто несчастный случай!
– Должен вам заметить, мистер Белл, – безмятежно ответил полицейский, – что дознание проводится во всех случаях, связанных с исчезновением людей. Итак, продолжим?
Уэбли монотонно задавал вопросы, старательно записывал ответы Дайкона, думал, задавал очередной вопрос, и так до бесконечности. Дайкону мысленно пришлось вновь проделать вчерашний путь по тропинке, миновать заросли кустарника, забраться в гору, несколько раз упасть и выбраться на ровную площадку, с которой хорошо просматривалась территория, огороженная белыми флажками.
Особенную настойчивость Уэбли проявил, расспрашивая молодого человека про страшный крик. Уверен ли Дайкон, что крик донесся со стороны Таупо-Тапу? Звуки в горах обманчивы. А где он находился, когда впервые заметил мистера Фолса?
Уэбли развернул заранее припасенную карту местности.
Дайкон ткнул в нужную точку и тут же, словно воочию, вновь увидел в полосе лунного света идущего навстречу мистера Фолса.
– Значит, говорите, это было примерно на полпути между вами и грязевым озером? – уточнил Уэбли.
От ужаса, преследовавшего Дайкона с минуты пробуждения, у молодого человека пересохло в горле.
– Да, примерно, – прохрипел он.