Читаем Закон Мерфи (Мерфология) полностью

Третий закон Джонсона.Потерянный вами номер журнала содержит именно ту статью, рассказ или отрывок романа, который вы срочно хотели бы прочитать.Следствие Этвуда. "Зачитывают" только те книги, которыми вы особенно дорожите.Следствие. У всех ваших друзей этого номера либо не было, либо он утерян, либо выброшен.

Закон журнала 'Харперс Мэгэзин'.Вещь нельзя найти, пока не купишь взамен ее другую.

Правила взаимозависимости Ричарда.То, что вы храните достаточно долго, можно выбросить. Как только вы что – то выбросите, оно вам понадобится.

Закон самолета.Когда ваш самолет опаздывает, самолет, на который вы хотели пересесть, улетает вовремя.

Первый закон езды на велосипеде.Независимо от того, куда вы едете, – это в гору и против ветра!

Первый закон бриджа.Виноват всегда партнер.

Закон кошачьей безысходности.Как только кошка растянулась и начала засыпать на ваших коленях, вам срочно понадобилось встать и идти, ну, скажем, в ванную комнату.

Закон Джонсона и Лэрда.Зубная боль обычно начинается в ночь на субботу.

Закон Буба.Утерянное всегда находишь в последнем кармане.

Закон кафетерия.То, что Вы заприметили в витрине, купит зашедший перед Вами.

Hаблюдение Этторе.Соседняя очередь всегда движется быстрее.Вариант наблюдения Этторе, предложенный О'Брайеном.Как только Вы перейдете в другую очередь, Ваша бывшая начнет двигаться быстрее.Следствие Кентона. Ваше метание туда-сюда взвинчивает обе очереди.

Принцип очереди.Чем дольше ожидание, тем больше вероятность, что Вы стоите не в той очереди.

Закон Уиттена.Когда бы Вы ни постригли ногти, спустя час они Вам понадобятся.

Закон Хатчисона.Hеобходимости концентрированного внимания всегда сопутствует непреодолимое желание отвлечься.

Закон журналистики Фуллера.Чем дальше от Вас произошло бедствие или несчастный случай, тем больше требуется погибших и раненых, чтобы получился газетный материал.

Законы правдивости в репортаже.1. Чем ближе Вам факты, описываемые в печати, тем очевиднее ошибки в подаче данного материала.2. Чем дальше Вы от этих фактов, тем более склонны верить сообщению.

Закон письма.Стоит запечатать письмо, как в голову приходят свежие мысли.

Закон зоопарков и музеев Джоунса.У самого интересного экспоната не бывает таблички с названием.

Закон публикаций Джоунса.При печатании книги в нее всегда вкрадется несколько ошибок, которые никто не заметит.

Следствие Блоха.Открыв сигнальный экземпляр на произвольной странице, автор тут же наткнется на самую грубую ошибку.

Правила рисования Вуда.1. Hикогда не рисуйте то, что можно скопировать.2. Hикогда не копируйте то, что можно обвести.3. Hикогда не обводите то, что можно вырезать и наклеить.

Законы фотографии.1. Возможность для наилучшего снимка появляется именно тогда, когда использован последний кадр.2. Хорошие снимки делаются обычно при закрытом объективе.3. Хорошие кадры пропадают, когда при проявлении кто-то неосторожно открывает дверь и пленка засвечивается.

Закон сэра Уолтера.Вероятность попадания в лицо дыма от сигареты или от костра прямо пропорциональна Вашей чувствительности к дыму.

Первый закон аэропортов Кауфмана.Расстояние до выхода на посадку в самолет находится в обратной зависимости от времени, за которое еще можно успеть к рейсу.

Закон Роджерса.Стоит стюардессе разнести пассажирам кофе, как самолет начинает вибрировать.Объяснение закона Роджерса, предложенное Дэвисом.Подача кофе в самолете вызывает вибрацию.

Основной принцип багажа.У какого бы транспортера Вы ни стояли, Ваш багаж появится на другом.

Принцип IBM.Машина должна работать, человек – думать.

Закон своенравия природы.Нельзя заранее правильно определить, какую сторону бутерброда мазать маслом.

Закон избирательного тяготения.Предмет упадет таким образом, чтобы нанести наибольший ущерб.Следствие Дженнинга. Вероятность того, что бутерброд упадет маслом вниз, прямо пропорциональна стоимости ковра.Следствие Клипштейна. Уронят самую хрупкую деталь.

Закон цеха Энтони.Любой инструмент, если его уронят, закатывается в самый недоступный угол цеха.Следствие. Закатываясь в угол, он сначала ударит вас по пальцам ноги.

Принцип запасных частей.Во время поиска небольших запасных частей, упавших с рабочего места, вероятность их обнаружения прямо пропорциональна размеру детали и обратно пропорциональна ее значению для завершения работы.

Закон Поля.С пола упасть нельзя.

Закон Уатсона.Надежность оборудования обратно пропорциональна числу и положению лиц, за ним наблюдающих.

Второй закон Вышковского.Все можно наладить, если вертеть в руках достаточно долго.

Закон Лоуэри.Заело деталь – надави на нее. Если сломалась – ничего: все равно надо было заменять…

Закон Шмидта.Если долго портить машину, она сломается.

Первый закон противодействия Фудда.Толкните что-нибудь тяжелое, и оно опрокинется.

Закон силы Энтони.Не тратьте силы, возьмите молоток побольше!

Постулат Хорнера.Опыт растет прямо пропорционально выведенному из строя оборудованию.

Аксиома Кана.Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза