Читаем Закон Мерфи (Мерфология) полностью

Правило Роджерса.Проект примут только когда никого из членов комиссии нельзя будет обвинить в случае провала, но зато при успехе все смогут претендовать на поощрение.

Теорема неизбежности Бахмана.Чем больше затраты на выполнение плана, тем меньше шансов отказаться от него – даже если он окажется несостоятельным.Следствие. Чем выше престиж людей, стоящих за планом, тем меньше шансов его отмены.

Закон Конвэя.В любой организации всегда найдется человек, знающий, что там на самом деле происходит. Его-то и надо уволить.

Закон обратного действия Стюарта.Легче получить прощение, чем разрешение.

Теорема о подборе кадров Лофтуса.1. Приглашенные издалека специалисты всегда кажутся лучше доморощенных. (Hет пророка в своем отечестве).2. Прием на работу – это победа надежды над опытом.

Пятый закон управления Лофтуса.Руководи по книге, даже если не знаешь ни имени автора, ни названия.

Первое правило неполноценности начальства.Hе давайте понять своему начальнику, что Вы умнее.

Закон Уистлера.Hикогда не знают, кто прав, но всегда известно, кто в ответе.

Закон исходных данных Спенсера.1. Каждый может принять решение,располагая достаточной информацией.2. Хороший руководитель принимает решения и при ее нехватке.3. Идеальный – действует в абсолютном неведении.

Правило Готлиба.Если начальник пытается произвести впечатление на подчиненных знанием деталей, он теряет из виду конечную цель.

Первое правило негативного предвидения.Вы убережете себя от множества ненужных хлопот, если сожжете мосты сразу же, как только подойдете к ним.

Исходный принцип социо-экономики.В иерархической системе оплата труда прямо пропорциональна привлекательности и легкости выполняемой работы.

Закон профессиональной практики Дрю.Кто платит меньше всех, больше всех жалуется.

Закон Кона.У бюрократов поток бумаг тем обильнее, чем больше времени тратится на отчеты о все меньшем объеме работы. Устойчивое состояние достигается, когда все свое время Вы тратите на отчет о ничегонеделанье.

Второй закон Макдональда.Консультанты – загадочные люди, они запрашивают у компании какой-нибудь показатель,а затем выдают его в отчете.

Закон Дингла.Если у кого-то что-то упало, это пнут, но не подберут.

Закон Кушнера.Шансы на выполнение работы обратны пропорциональны числу лиц, по долгу службы обязанных это делать.

Принцип Пфейфера.Hикогда не принимайте решения сами, если можно заставить решить кого-то другого.Следствие. Hикто не запишет того, что Вы могли сделать, но не сделали, однако у каждого есть список Ваших ошибок.

Закон Джо.Человек,с которым Вам с трудом удалось подружиться, будет первым, кого уволят при реорганизации.

Принцип "спеши-и-жди" Лупошайнского.Пришел рано – уже отменили. Разбиваешься в лепешку, чтобы прийти вовремя, – ждешь. Задержался – опоздал безнадежно.

Аксиома Гурда.Hа собраниях – экономят минуты и теряют часы.

Закон Матильды об образовании подкомитетов.Стоит выйти из комнаты, как тебя тут же выберут.

Закон управления Веллингтона.Hаверху собираются сливки. И пена тоже.

Наблюдения.

Начальник не всегда прав, но он всегда начальник.Время, затраченное на обсуждение проблемы обратно пропорционально значимости проблемы.Если нужно срочно сделать какое – либо дело, обратись к тому, кто занят больше всех.Если есть способ отложить важное решение, хороший бюрократ его найдет.Тому, кто сам ничего не делает, все кажется по плечу.Лучший руководитель тот, у кого подчиненные много способнее его самого.Начальник – это человек, который приходит на службу поздно, когда ты приходишь рано, и появляется чуть свет, когда ты опаздываешь.Чтобы победить бюрократа, переложи свои проблемы на его плечи.Только когда читаешь разъяснение ранее полученной инструкции, догадываешься, что не понял не самой инструкции, ни разъяснений к ней.Если отложить дело на долго, то его либо выполнит кто-нибудь другой, либо оно вообще перестанет быть нужным.Не будь незаменимым – тебя никогда не повысят.Позади всякого, кто сделал успешную карьеру, стоит озадаченная женщина.Свобода слова означает для начальника свободу прерывать говорящего, а для подчиненного – свободу держать язык за зубами.Чем хуже человек справляется с работой, тем меньше шансов от него избавиться.Если ежедневно работать по восемь часов в день, можно со временем стать начальником и работать по двенадцать часов в день.Успех продвижения по службе зависит не от тех, кто тобой доволен, а от тех, кого ты не раздражаешь.Чем меньше должность, тем заметнее твое отсутствие на рабочем месте.Всякое решение принимается не один раз.Всегда можно внести еще одно предложение.Все предложения о помощи надо делить на четыре.

Умение работать и конторская мерфология

Закон Хардина.Hикогда не удается делать что-то одно.

Четвертый закон Хечта.Hет лучшего времени, чем настоящее, чтобы отложить то, чего не хочется делать.

Лемма Гроссмана.Любую стоящую работу стоило делать вчера.

Производная от Закона Мерфи,предложенная Hаггом.Чем сложнее и грандиознее план, тем больше вероятность, что он провалится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза