Читаем Закон семьи полностью

– Мой ассистент совершил решающий поворот в ходе расследования, – Карл намеренно небрежно зажег новую сигарету. Но Хульда заметила, как его рука слегка дрожала. – Он допрашивал О’Бирне, хранившего до тех пор молчание, но от вопросов Фабрициуса у него вдруг развязался язык. Жулик без ведома своего компаньона обогащался с помощью дополнительного бизнеса. Когда этот Рур все понял, он в гневе уничтожил весь товар.

Хульда содрогнулась. Снова слово товар. Карл, казалось, не замечал, видимо, как лексикон преступников вошел в его обиход.

– Рур попытался удрать, но его ирландский партнер уничтожил его, – продолжил Карл. – Теперь О’Бирне грозит смертная казнь.

– Ты со своим предварительным расследованием, конечно, тоже способствовал их разоблачению, – ободряюще сказала Хульда. – Фабрициусу просто сопутствовала удача.

Карл пожал плечами и жадно затянулся сигаретой. Хульда взяла лежавший на столе портсигар и тоже зажгла сигарету.

– Как бы то ни было, – наконец произнес Карл, грубо затушив окурок в пепельнице, – нашего босса, толстяка Генната, заслуга молодого человека очень впечатлила. Фабрициуса повысили в должности, неожиданно быстро. До криминального инспектора.

Хульда закашлялась:

– Это… значит…

– Что Фабрициус больше не мой ассистент. Ныне мы работаем на равных. Теперь он еще выше задерет нос. Я-то знаю.

Карл мрачно уставился перед собой на стол. Хульда почувствовала жалость к нему, но и странную потребность засмеяться. Карл выглядел очень трогательным, с надутыми щеками и непослушными светлыми прядями, которые ему, как всегда, слишком сильно свисали на глаза, потому что он редко посещал парикмахера. Он выглядел обиженным как большой юноша, у которого маленький карапуз на школьном дворе выманил все игральные кости.

– Твое время еще придет, – утешительно сказала она, погладив Карла по руке.

– Дело не только в этом. – Карл беспомощно улыбнулся. – Ты знаешь, это преступление мне снова ясно продемонстрировало, как рьяно мы здесь в городе боремся с ветряными мельницами. Я могу найти убийц этих детей, могу отправить их в тюрьму, где они, возможно, будут гнить пожизненно – если их не приговорят к смерти. Но кому я этим помогу? Я всегда слишком поздно появляюсь на месте преступления и не в силах предотвратить беду.

Он откашлялся и протер глаза. Потом взглянул на Хульду.

– Ты не такая. Ты можешь каждому дню подарить новый шанс. В экстренных случаях ты смело принимаешь решения. Ты не сдаешься. Это я в тебе люблю.

Хульда уставилась на него. Последняя фраза требовала ответного признания, поняла Хульда. Так что надо срочно что-нибудь сказать!

– Не болтай ерунды, – торопливо проговорила она. – Я часто не могу ничего предпринять. Нередко действую вслепую и лишь жду врача, Бога в белом халате, который имеет право ставить уколы и обладает нужными инструментами.

Карл выглядел слегка разочарованным. Но потом, очевидно, взял себя в руки.

– Если тебе это так мешает, – сказал он, – тебе следует что-то изменить.

– Что же?

Он снова пожал плечами и смахнул со стола невидимую пылинку:

– Не знаю, но тебе необязательно продолжать этим заниматься. Такой талант, как твой, заслуживает большего, чем затхлые постели рожениц. Если ты захочешь.

Он подозвал официанта, тут же подскочившего, и попросил счет. Оплатив его, Карл помог Хульде надеть пальто и, как обычно, нахлобучив набекрень шляпу и склонив голову, посмотрел на Хульду.

– Куда мы пойдем теперь?

Хульда раздумывала, выходя на холод. Освещенное желтыми огнями кафе осталось позади, как теплая пещера, которую они покинули.

– В кино? Или в галерею?

Карл покачал головой:

– У меня есть идея получше.

– И какая же?

Он лукаво улыбнулся и взял ее под руку:

– Я думаю, пришло время познакомиться с твоими друзьями. Как следует, я имею в виду. Изо дня в день ты болтаешься на Винтерфельдской площади. Ты не хочешь меня хоть раз взять с собой?

Хульда медлила. Конечно, ей было ясно, что он имел в виду. Она все время опасалась водить Карла в свой квартал: это было ее местом отдыха, ее домом. Перестанет ли она нравиться Карлу, если он увидит ее в иной обстановке? Не была ли она другой, когда находилась рядом с ним? А что, если она ему, среди рыночных лавок, в непосредственной близи кафе «Винтер» и его владельца, окруженная своей собственной сложной историей, вдруг разонравится?

– Ты что, стыдишься меня? – простодушно спросил Карл. Хульда не удержалась от смеха и шутливо толкнула его в плечо.

– Ерунда на постном масле. Дело не в этом. – Она на мгновение задумалась. – Ну хорошо. – Ей самой слышалось легкое сомнение в голосе, но она совладала с собой и взяла Карла за руку. – Вперед в пещеру льва, – объявила она, не зная, кто же этот лев. Феликс? Госпожа Вундерлих? Или Берт? Они все знали Хульду с юных лет. Потерпят ли они, что фройляйн Гольд изменится, покажет им часть своей жизни – в которой им нет места?


Пройдя пару шагов, Хульда стукнула себя по лбу, словно вспомнив что-то.

– Чуть не забыла! – воскликнула она и вернулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фройляйн Голд

Закон семьи
Закон семьи

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

Анне Штерн

Любовные романы

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература