Читаем Законы Newton (СИ) полностью

Ускорение, с которым вы будете двигаться в направле-нии своей свадьбы, прямо пропорционально вашим прило-женным усилиям и обратно пропорционально массе вашего жениха. - Голос гадалки доносился из темноты.

Но я уже знаю, как мне быть.

Второй закон моего дяди приведет меня к цели.

Для девушки умение красиво одеться прямо пропорцио-нально умению красиво раздеться.

До ночи я ходила по портнихам.

Затем вернулась в дом родного дяди.

- Сэр Isaac Newton еще не вернулся! - горничная Patricia зажимает мои щеки между ладонями.

Пытается снять кожу с моего лица. - Леди Katrina Barton?

Подруги могут быть фальшивые, но враги всегда насто-ящие.

Мне показалось, что кто-то пришел в твоем облике.

Невесты, чтобы добиться сэра Isaac Newton, продают душу черту.

Они могут явиться в наш дом под любым лицом. - После слов "продают душу черту" огонь в камине ярко вспы-хивает.

Я знаю, что Patricia хочет выйти замуж за черта.

Наверно, она первая из конкуренток подкупила черта.

Patricia терпит меня, потому что я племянница сэра Isaac.

Другим девушкам Patricia подсыпает яд в кофе.

- Если не строить самой, то ее построят за тебя! - Patricia грациозно опускается в медную ванну посредине ком-наты.

Леди похожа на русалку. - Я купаюсь не только из-за чистоты тела.

Надеюсь, что сэр Newton войдет и найдет меня в ванной.

Но никогда не угадываю с расписанием вашего дяди.

Каждый раз вода замерзает до льда.

Приходится вылезать из ванны без результата.

Чувствую себя, как ромашка в клизме. - Patricia побра-сывает в костер под ванной два бревна.

Вода в медной ванне закипает, как в кастрюле. - Я чув-ствую себя грешницей в аду.

- Не грешница ты в аду, а рыба в кастрюле! - смеюсь до падения нравов.

Нравы разбиваются о розовые мраморные плитки пола.

Вдруг, за окном раздаются ужасные звуки, словно черт тупой пилой пилит горло другому черту.

- За мной идут посланники ада? - Patricia выплескивает себя из ванной.

Словно горящая мышь бегает по комнате. - Несчастнее и беззащитнее неженатой леди может быть только леди, у ко-торой уже есть муж. - Patricia опрокидывает ванну в огонь.

Комнату закрывает густой пар.

Когда пар оседает на стенках сосудов, я вижу Patricia уже одетой в шелковое свадебное платье.

- Девушка всегда готова стать невестой! - Patricia за-крывает окно подушкой с мехом гагары. - Не черт за окном воет.

Снова знаменитый сыщик Sherlock Holmes звуками скрипки насилует горожан.

От скрипа адской скрипки у грабителей опускаются ру-ки и другие внешние и внутренние органы.

У балерин не двигаются ноги.

У насильников опускается желание насильничать.

Но меня музыка от Sherlock Holmes вдохновляет.

Визг старой скрипки - пустяк по сравнению с воплями после свадьбы!

Даже вечная любовь не длится больше медового месяца! - Patricia полагает, что обучает меня жизни.

Но я в жизни знаю больше, чем любая горничная.

Гадалка с улицы обогатила меня главным знанием.

Никому никогда не расскажу великую тайну, что голая леди не бывает глупой.

- Patricia! Правда, что голая леди никогда не бывает глупой? - мой рот сам за меня выдает великую тайну. - Ко-нечно, выходить голой перед толпой - безнравственно.

Но совесть всегда запаздывает, как лошадь, на которую я ставлю на ипподроме.

Совесть говорит, что не нужно было делать то, что я только что сделала. - Краснею, потому что теряю тайну.

- Милая, смешная моя Katrina Barton! - Patricia обни-мает меня за плечи.

Запах шелка свадебного платья сливается с ароматом ро-зы кожи тела Patricia. - Тебе только шестнадцать лет - время разочарований.

Мне уже восемнадцать лет - время гениальности.

В каждой леди спит умнейшая из умнейших мадам и бодрствует идиотка.

До свадьбы мы похожи на львиц, а после свадьбы стано-вимся сторожевыми собаками.

Разумеется, что голая леди никогда не выглядит глупо.

Ты только что узнала самую важную тайну леди?

Чему тебя в гимназии учат?

Вы познаете рецепты, как варить мясной суп из свеклы.

Но самое откровенное и нужное учителя оставляют для себя. - Patricia показывает кулак ночной улице. - Я разными способами пытаюсь выйти замуж за твоего дядю.

Но сэр Isaac Newton подобен золотому.

Золото инертное, и не вступает в реакции.

На склоне лет в восемнадцать я перелистываю книгу прожитых дней.

Задаю себе вопрос: я - кобыла?

Нужен ли мне сейчас сэр Isaac Newton?

Или променяю его на выгодного мясника.

Я еще не дама в бальзаковском возрасте.

Но мне уже нужен муж с бальзаковским размером ноги.

Вспоминаю сэра Isaac Newton двухлетней давности.

От его вдохновенного белого лба исходило ощущение Вселенской мощи.

Колоссальная витальная энергия поднимала волосы на парике.

Между желанием открыть новый закон природы и со-мнениями у сэра Isaac Newton не было места.

Всегда горящие глаза сэра Isaac Newton пронизывали одежду любой леди.

Слабые духом леди не выдерживали неимоверный напор на груди великого ученого.

По ночам от сэра Isaac Newton исходят зеленые лучи концентрирующей энергии.

Лучший способ понять мужчину, это сделать операцию по перемене пола.

Французская балерина Коко часто видела сэра Isaac Newton на своих выступлениях в Колизее.

Сэр Isaac Newton даже на балет приходил со своей аст-ролябией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза