Читаем Закулисье мести полностью

— Детектив, считаете, что появившееся видео с Чигрински, означает, что он специально организует похищения чиновников, а потом совершает подрыв здания парламента? — спросила Лора.

— Вполне именно это и допускаю, — заявил Джон, докуривая сигарету.

— Месть? Думаете, он готовил какой-то план мести всё это время? — Джилл начала понимать, к чему всё это время клонил детектив, когда говорил в уверенности того, что на видео именно этот врач.

— Абсолютно. Он может не знать, кто именно ответственен за смерть его дочери. Но он точно ненавидит всех этих чиновников. Тем более Чигрински часто высказывался открыто против их действий, что они занимаются коррупцией, участвуют в нелегальных вещах. Роберт всегда твердил о необходимости открытости властей перед народом по преступлениям, которые происходят в городе. Но, его не слушали. Никогда.

Теперь Джилл заметила, что Симмонс явно испытывает некую симпатию к доктору, который, как и он, ненавидел власть и пытался бороться с ней.

— Но какая может быть связь у него с Шекли? Разве такой человек мог работать вместе с чиновником? — спросила Лора. — Странно получается.

— Тем более, эта семейка явно одна из наихудших во власти, — заявила Джилл.

— Чтобы победить зло, иногда нужно залезть к нему в самое нутро. Даже подружиться с ним. Думаю, это вполне возможно, — улыбаясь, заявил Джон, когда стал трогаться с места.

Автомобиль начал подниматься в воздух. Детектив забил новые координаты.

— Мы всё равно не знаем, где его искать. И нет никаких доказательств в связи с семьёй Шекли, — девушка хотела верить детективу, но пока не видела правильной дороги.

— Есть у меня одна идейка. Как раз сейчас и отправимся проверять её.

Джилл ещё ни разу не видела такого детектива Симмонса. У того реально горели глаза, когда он говорил об этом деле. Даже его лицо периодически словно менялось на какое-то странное, непонятное, но такое притягательное и живое. Именно об этом она периодически слышала от старожил бюро, когда речь заходила про молодого Джона Симмонса. Эта история будто бы достала из глубокой норы ту потухшую часть детектива, которая уже никогда не хотела выбраться наружу, а он сам о ней забыл. Глядя на него, девушка сразу начинала верить в хорошее. Что они найдут похищенных Эби, Мэган и Зои. Что они спасут их.

Перед тем, как лететь, Симмонс решил кому-то позвонить. Он достал свой старый телефон для специальных звонков и начал набирать номер. После долгих гудков, женский приятный голос ответил ему.

— Чем могу помочь?

— Я бы хотел поговорить с кем-нибудь из сестёр. Передайте, что это Джон Симмонс.

Наступила тишина, длившаяся почти минуту. Потом на том конце послышался немного грубый, но ироничный женский голос.

— Вот это да. Сам детектив Симмонс позвонил. Ещё и на этот номер. Чем обязана?

— Здравствуй, Лоретта. Не буду вилять вокруг да около, ты этого не любишь.

— Ну ещё бы. За столько лет умудрился запомнить наши различия с сестрой, — женщина засмеялась.

— Звоню, чтобы попросить о небольшой услуге. Совсем небольшой.

— Ты, надеюсь, помнишь про…

— Естественно. Я остаюсь в долгу. Не нужно меня учить. Тем более я тебя прекрасно знаю.

— Это хорошо. Так чему могу тебе помочь.

— Насколько помню, в городской тюрьме сидят несколько твоих людей…

— Ещё бы. Ты же их туда посадил сколько лет назад, — грубым тоном заявила Лоретта.

— Так за дело ведь.

Женщина глубоко вздохнула.

— Тут не поспоришь. Так что?

— Мне надо, чтобы в тюрьме организовали защиту Томасу Брину. Парню может угрожать опасность со стороны руководства тюрьмы.

— Хм, даже так. Насолил чем-то.

— Он мне помог. А я стараюсь держать свои слова.

Лоретта засмеялась.

— Это да. Вот что мне в тебе нравится, Джон, это твой характер и манера общения с абсолютно любым человеком… Хорошо. Я это организую. Но, теперь ты у меня в долгу.

— Меньше всего хотелось бы оказаться именно у тебя в долгу, но ничего не поделаешь. Спасибо тебе. Я свяжусь, как только решу все свои дела, — Джон заулыбался.

— Буду ждать тебя с визитом. Всего хорошего, детектив.

Разговор был окончен. Джилл удивлённо смотрела на Симмонса. Лора тоже не совсем поняла, кому он звонил и попыталась спросить. Но детектив ничего им не ответил.

— Это не важно. Нас ждут другие дела.

После его слов автомобиль набрал скорость и полетел к намеченной точке.

Глава 16

Перейти на страницу:

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер