Читаем Закулисье мести полностью

Джон прекрасно знал всех троих, когда те поравнялись с ними. Здоровенный бугай был главой надзирателей тюрьмы. Немного лысеющий мужчина за 60 с шикарными усами являлся начальником всего здания. Стоящий за его спиной молодой человек был его сыном, которого, судя по всему, отец хотел поставить вместо себя, когда придёт время. Начальник был явно взбешён, яростно глядел на Джона, при этом в нём ощущалось некоторое чувство тревоги.

— Какого чёрта ты тут делаешь? Разве мой заместитель не сказал тебе? — практически приблизившись вплотную, заявил мужчина.

— И я рад тебя видеть, Роджер, — игриво улыбаясь, ответил детектив.

От такого выражения лица, Джилл чуть не прыснула от смеха, но смогла удержаться.

— Это что за самоуправство?

— Всё по букве закона, Роджер. У меня есть допуск. Я имею полное право проводить беседу с заключённым, тем более являюсь тем человеком, который его и посадил в твою обитель. Так что не надо мне тут кричать и ругаться, — Джон был абсолютно спокоен.

— О чём вы разговаривали?

— Ты можешь спокойно это посмотреть по камерам.

— Похоже ты не понимаешь, какая сейчас ситуация в городе. Нужно всё согласовывать со мной. Томас Брин — опасный преступник. Тем более он спокойно может взломать многие наши системы. А ты ещё и с роботом находился в одном помещении.

— Это касалось как раз нынешних событий, и у меня нет времени на разговоры. Я делаю то, что считаю нужным.

Было явно заметно, что Джон и начальник тюрьмы совершенно недолюбливают друг друга. Это видно в их выражениях лиц, в каждом произнесённом слове. Но тут Джилл обратила внимание на его сына, который тихо стоял за спиной отца. Тот постоянно смотрел на детектива и явно его побаивался. Испуганный взгляд, дрожащие руки. Потом он поглядывал на Лору и начинал шевелить губами. Выглядел парень максимально странно.

— Это моя тюрьма. И мои правила. Запомни это, Джон. Твои времена прошли, когда строил из себя крутого. Занимайся своими делами, а я буду заниматься своими. Понял? Внутри этого места все вопросы решаются только через меня.

В этот момент Симмонс резко подошёл вплотную к Роджеру и начал шептать ему на ухо.

— Я как-то тебе говорил, что твои дружки предадут тебя при первой же возможности. Помяни мои слова. Не нужно вести двойную жизнь, это закончится плохо. Подумай об этом.

После этого Джон ему улыбнулся, похлопал по плечу и пошёл дальше по коридору. На секунду его взгляд пересёкся с сыном Роджера, отчего парень ещё сильнее задрожал.

— Всё, мы уходим, — Симмонс махнул рукой Джилл и Лоре и пошёл дальше по коридору. Он больше не оборачивался в сторону начальника тюрьмы.

Все трое, как вкопанные, продолжали молча стоять некоторое время и осознавать случившееся. В какой-то момент начальник пришёл в себя и заявил главе надзирателей, чтобы проверил запись с камер наблюдения, а потом провёл разговор с его подчинёнными, которые вели Томаса на допрос. Как только бугай ушёл, сын посмотрел на отца.

— А ты был прав, сынок, что кто-нибудь может появиться здесь из детективов после всего случившегося. Правда я не ожидал, что Симмонс лично заявится.

— Отец, а если он узнает про наши дела? Ситуация опасная.

— Не переживай. Я уже подготовил все бумаги. Тюрьма в этом плане чиста. Не подкопаешься.

— Но, ведь этот детектив явно что-то знает про тебя, ведь так?

Роджер тяжело вздохнул.

— К сожалению, мы оба хорошо друг друга знаем. Но у него нет ни единого доказательства, так что переживать не стоит. Хотя, я уже давно не видел его таким. Удивительно.

Начальник похлопал по плечу своего сына, сел в транспорт и поехал к собственному кабинету. Парень какое-то время продолжал стоять на месте в пустом коридоре. Потом он включил часы на запястье и начал набирать номер. В высветившийся маленькой голограмме появилось лицо Квентина.

— Что случилось? — спросил он.

— Только что у нас был детектив Джон Симмонс. Он вместе с роботом опрашивали одного из заключённых, который неплохой хакер. Я пока не знаю, но, возможно, они пытались взломать видео, которое было на всех экранах.

Квентин на некоторое время замолчал, потом снова посмотрел на парня.

— Я тебя понял. Спасибо за информацию. Конец связи.

* * *

Усевшись в автомобиль, Джон первым делом начал звонить Питеру. Ответа пришлось ждать долго, но коллега всё-таки подключился по видеосвязи. По голосу сразу было видно, что Доэрти уже в отчаянии. Они с Биллом пока не нашли не единой зацепки, а каждая минута для Питера становилась настоящим мучением.

— У меня кое-что есть для тебя. Мы узнали, кто был на том видео. Это Роберт Чигрински.

— Хирург? Который пропал почти как год назад? Ты уверен?

— Вероятность 69,1 %, — в разговор вмешалась Лора, но Джон даже на это не отреагировал.

— Я уверен, что это он, — спокойно заявил Симмонс.

На какое-то время Питер задумался и замолчал. Было видно, что он мучительно пытался соображать, но в голову явно лезли другие мысли. На заднем плане стоял Билл и куда-то в панике звонил (наверное, пытаясь через своих родителей найти какие-то зацепки).

— Даже если и так…нам это что-то даёт?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер