Читаем Залив Скапа-Флоу полностью

- Да, - сказала Молли, - Узнали. Он представляет "Дженерал-Моторс".

- Что же ему от меня надо?

- Я все узнала Эрнст, - продолжила Молли, - Я звонила Перри и узнала сногсшибательную вещь. На линейных кораблях, утопленных в Скапа-Флоу, немцы применили вязкий алюминиевый сплав.

- Ну и что?

Я пережевывал пищу и ждал от Молли дальнейших сведений. Она умница, она зарабатывает меня.

- А то, что Эльзас перешел к французам и немцы прекратили там выплавку этого металла.

- Так. А американцы хотят иметь образцы и по ним сработать такой же.

- Нет. Они хотят купить весь алюминий, содранный тобой с кораблей.

- А ты не узнала, что они за это хотят?

- Нет.

- Надо наверно встретится с Эвансом.

- Он такой душка, - проворковала Дженни.

Эванс потолстел, но выглядел моложавым и по прежнему спортивные страсти были любимой темой его разговора.

- Эрнст, ты по-прежнему в форме, не вериться, что такой мужчина мог бросить бокс. Помнишь, как мы лупили всех противников?

- Помню, помню, Керр.

- Не хочешь почесать свои лапы опять? Я могу устроить.

- Пока не хочу.

Эванс дружески похлопал меня по плечу.

- Я слышал, что у тебя неприятности.

- Да, Керр.

- Мы, американцы, не забываем старых друзей и сейчас готовы прийти к ним на помощь.

- Надеюсь не бесплатно.

- Само собой разумеется. Мы хотим предложить тебе сделку. Не буду скрывать нашу заинтересованность в алюминии. Сейчас, мы переходим на изготовление двигателей с применением этого материала и для начала нужен задел, который мы хотели приобрести у тебя.

- Я еще не поднял линкоров. Но откуда у тебя сведения о том, что алюминий используется там?

Эванс засмеялся.

- Мы должны знать все. Знаешь, лотки для подачи и хранения снарядов эти боши делали из алюминия, несмотря на его бешеную стоимость. Умные сволочи. Ведь искру нельзя выбить и легкость какая. Да там еще много где его понапихано.

- Я понял. Я согласен собрать и продать тебе весь алюминий, но... Мне нужно прервать бойкот стальных компаний.

- Это ерунда. Мы сейчас предлагаем, заказ на 3 корабля в Европу. При экономическом состоянии Европы, каждое государство радо бы получить его. Вот мы и начнем.

- Хорошо. У тебя есть адвокат?

- Есть.

- Вот и отлично. Пусть наши адвокаты оформляют контракт, а мы пойдем и вспомним молодость в каком-нибудь кабачке.

- Отличная мысль, Эрнст!

Залив Скапа-Флоу. Август. 1926г.

Новое всегда начинается с неприятностей. Это я уяснил по предыдущим подъемам кораблей. Ни один в мире идиот, кроме меня, не поднимал еще такую громадину со дна моря. Пока я замахнулся на невозможное.

Подготовка была классической. Используя второй док, который разрезали на две половины, как и первый, я все секции попарно установил по бортам крейсера. Поднятые до этого два эсминца не стал продавать , а поставил с наветренной стороны для защиты от штормов, нередко возникающих в это время на Оркнейских островах.

Как всегда вооружившись мегафоном, я орал команды. Включили насосы. Чертов крейсер где-то начал сильно травить. Послал вниз водолазов и они принесли мне ошеломляющую весть. Мелкая рыбешка сожрала жир, которым пропитывалась пакля для уплотнения заплат. Появились сотни мелких дырок, которые необходимо было срочно заткнуть. Я кипел от злости, сломал мегафон о стенку дока и приказал приостановить подъем.

- Эрнст, - сказал Маккензи, - давай добавим в жир цемент.

- Где ж ты раньше был. Понимаешь, дурья башка, время и деньги летят в воздух.

- Это мне сейчас пришло.

- Лучше бы тебе это пришло раньше!

На этом неприятности не кончились, они начались. Переконопатили все дырки по новой и начали все сначала. Крейсер продолжал сифонить. Опять посылаю водолазов. Они обнаружили причину течи и устранили ее, но у одного из них за что-то зацепился воздушный шланг, пока напарник его освобождал, они так перепутали шланги и лини, что нужна была новая группа, чтобы их освободить. Все шарахались от меня, я носился по докам, как метеор.

- Мак, какого черта их распутывать, пусть эту спаренную сволочь, поднимают вместе!

- Хорошо, Эрнст, сделаем.

Их подняли в клубке шлангов и мне хотелось каждому оторвать голову.

Насосы опять заработали. Но результата не было. По-прежнему где-то были отверстия. После очередного инструктажа, посылаю нового водолаза вниз. Этого придурка затянуло в кингстон, который по непонятным причинам был открыт. Двое водолазов, прибывших на помощь, не могли его оторвать и оставался единственный способ - это опять затопить крейсер. Когда водолаз поднялся на верх, Маккензи заметил:

- Дороговатая из тебя получилась затычка. В несколько сотен фунтов стерлингов.

- Вы меня послали остановить течь, я это и сделал, - ответил он.

- Почему тебя не затянуло головой, а задницей! - шипел я.

- Просто кингстон оказался ниже спины, - косился он на меня.

Заделали эту дыру и начали все опять. В носовую орудийную башню поставили две дюжины насосов и включили их. Только через 5 дней нос крейсера выполз из воды, но чем выше он поднимался, тем сильней становился крен и вскоре он достиг 40 градусов. Перебросил насосы в кормовую башню, крен не уменьшился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика