Читаем Залив Скапа-Флоу полностью

- И правда, надо же. То-то при танцах каждый старался, чтоб моя рука была выше их плеча. А я - то удивлялась, что они все не умеют танцевать.

На следующий день, я ездил с юристом фирмы Иосифом Шнейдером в контору по найму рабочей силы для Скапа-Флоу. Все кандидатуры мне не понравились. Я пошел к старому клерку конторы и попросил помочь за несколько шиллингов. Старик поковырял в носу ручкой, задумался и, вдруг улыбнувшись, сказал.

- Есть такой. Во время войны работал у командора Бейли по подъему затонувших кораблей, некто Томас Маккензи. Сейчас он подрабатывает в порту. Найдете его где-нибудь там. Скажу, лучше специалиста не найдете. Правда последнее время он пьянствует и дебоширит, но все равно, без него не обойтись.

- Хоть как он выглядит, вы знаете?

- Лицо, как лицо, но одевается оригинально. На голове ковбойская шляпа, вместо галстука шнурок. Больше ничего сказать не могу.

Со Шнейдером, мы двинулись по портовым кабачкам.

В кабачке "Морской черт" было много народа, в основном моряки, докеры, бродяги и мы с трудом протиснулись к стойке.

- Подвинься, - сказал я одному драному бедняге в ковбойской шляпе и ласково двинул его локтем.

- Два виски с содовой и мне кубик льда, - сказал я бармену.

Бедняге явно не понравилось, что его подвинули. Он начал шипеть.

- Дерьмо в шляпе, ты знаешь кого тронул?

- Заткнись.

Я вылил в себя виски.

- Еще один, - попросил бармена.

- Ребята, - обратился бедняга к посетителям, - Меня, Макка оскорбил этот недоделанный тип. Мальчики, я предлагаю, чтобы эта туша не воняла, всыпать ей как следует.

- Макк, двинь ему, мы поможем, - начали орать посетители.

Обстановка накалялась.

- Ты социалист? - спросил я Макка.

- Нет.

- Ты очень паршиво говоришь и мне это не нравиться.

- Вот тебе собака!

Он плеснул из своего стакана мне в лицо. Мне ничего не осталось, как треснуть его по черепу и он сполз к подножью стойки. Кто-то ударил меня по плечу. Развернувшись, вижу здорового быка, который схватил меня за галстук. Резкий удар в живот ввел его в изумление. Он разжал руки и согнулся. Я схватил его за волосы и коленкой двинул в лицо. Он замычал. Его лицо было в крови и я испачкал кулак, двинув его старым боксерским ударом. Туша пошла назад и подмяв под себя столик, рухнула на пол. Начался бедлам. Кто-то прыгал еще. Я лупил с яростью. Драка была минут 10, пока два полисмена не ворвались в кабачок и быстро утихомирили бойцов.

- Вы бы ушли отсюда, - просмотрев мои и Шнейдера документы, сказал один.

- Сейчас.

Я подошел к Макку, приподнял его и подтащил к быстро пустеющим столикам.

- Шнейдер, закажи два виски.

Макк сидел напротив меня и медленно приходил в себя. Он взял виски и, двигая кадыком, в три приема, осушил стакан.

- Ну и сила же у тебя, - сказал он, потирая затылок.

- Мистер Кокс, - напомнил о себе полисмен, - мы уходим.

- Я все понял. Все будет в порядке.

Они ушли. Кабачок наполнился привычным гулом. К нам подсел Шнейдер.

- Мак, я здесь по делу. Может поможешь?

- Сначала лупишь, потом совета спрашиваешь.

- Сам виноват, так на кулак и просился. Если пришел в себя, перейдем к делу. Я набираю на острова залива Скапа-Флоу рабочих.

- Почему ты обращаешься ко мне, а не в бюро найма?

- Разве я не видел, что ты здесь чуть ли не за главного. Или я ошибся?

Он еще раз потрогал затылок.

- Каких рабочих?

- Прежде всего водолазов, здоровых, проверенных, уже работавших под водой, молодых людей.

- Сколько?

- 20 человек.

- Ого! Серьезная работа.

- Думаю, что да. На несколько лет.

- Еще кого?

- Машинистов, компрессорщиков, механиков, сварщиков, газорезчиков, тоже человек 20.

- Вы мне нравитесь, кажется вас копы назвали мистер Кокс?

- Ты не ослышался.

- Если вам поднимать суда, то вы не ошиблись адресом, мистер Кокс. Я вам помогу.

- Вот адрес моего офиса, через день жду. В три часа дня. Устроит?

- Эрнст, но так же нельзя, - сказал Шнейдер.

- Иосиф, я знаю о чем ты говоришь. На то ты и юрист, чтоб улаживать дела. Отберем людей и улаживай все через конторы. До свидания Макк. Извини, что треснул.

Передо мной стояли трое военных, в натянутых на них гражданских костюмах. Они по привычке щелкнули каблуками и вытянулись, когда я вошел в офис. Старший из них, представил всю группу.

- Нас прислал князь Владимир... Вот сопроводительное письмо.

- Хорошо. Представьтесь и скажите ваши специальности.

- Капитан первого ранга Николаев Борис Федорович, преподаватель кафедры конструирования и проектирования морских судов, Петербургского морского корпуса.

- Инженер, капитан-лейтенант Сомов Дмитрий Павлович, служил на линкоре "Севастополь". Окончил Петербургский морской корпус.

- Инженер - механик Кныш Сергей Иванович. Окончил авиационные курсы в Бордо. По окончании направлен в Париж, для приемки самолетов, направляемых в Россию.

- Прекрасно, вы мне подходите. Я доволен выбором князя. Предлагаю вам следующее. Господин Николаев пойдет в мой штаб, будет рассчитывать подъем затонувших кораблей. Господин Кныш возьмет на себя все компрессорное хозяйство, а вы, господин Сомов, берите док.

- Как док?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика