— Тогда за работу, — сказал полковник Блэк. — Но пригибайся к земле. Здесь уже война!
— Да, полковник, — ответил Коннор, закидывая рюкзак на плечо.
— Будь осторожен, — быстро сказала Шарли. — Я буду держать тебя в курсе.
Коннор следовал по пути, отмеченному приложением, спеша по Пенсильвания авеню, потом по Пятнадцатой улице. Памятник Джефферсона был в десяти минутах. Коннор надеялся, что догонит Алисию раньше. Ее жизнь зависела от этого.
Глава шестьдесят шестая:
Сидя на верхней ступеньке памятника, Алисия смотрела на гладкие воды залива реки Потомак. Густые вишневые деревья обрамляли берега, семьи плавали по поверхности на лодочках, смеясь и брызгаясь. Она смотрела на беспечных туристов, шагающих по дорожкам, на радостных детей, пробегающих мимо. Идеальная сцена купалась в солнечном свете.
Подростки ходили парочками, держась за руки, порой целуясь. Алисия следила за ними, завидуя свободе этих пар делать то, что им захочется.
— А они думают, что у меня жизнь полна свобод, — вздохнула она.
Алисия посмотрела на часы, нетерпеливо ожидая Калилу. Ей нужно было столько всего поведать подруге. Проблему со стражем-другом, с непониманием отца и разбитыми предательством чувствами к Коннору. Даже мысль о парне вызывала слезы.
Сморгнув их, Алисия посмотрела на безоблачное небо. И тогда она заметила столб черного дыма из центра Вашингтона.
Алисия вскрикнула, ведь это говорило о большом пожаре в центре столицы.
Она заметила на востоке новую струю дыма. Хотя солнце светило ярко, холодок пробежал по ее спине от такого вида.
Другие тоже начали замечать дым, и тревожный гул прошел по группам туристов вокруг памятника. Раздался отдаленный грохот, словно гром, третий столб дыма поднялся в небо.
— Боже мой, что это? — воскликнула женщина в белой кепке.
— Может, газ взорвался, — предположил мужчина рядом с ней.
Пожилой джентльмен с тростью и значком ветерана Вьетнама прищурился.
— А больше похоже на взрывы бомб, как по мне.
— Леди и джентльмены, памятник закрывается, — сообщил охранник парка, отгоняя людей от массивного здания, похожего на храм. — Очистите территорию немедленно.
Испуганные туристы побежали по ступенькам.
— Памятник Джефферсону никогда не закрывается, — пробормотал старичок. — Все серьезно.
Позвав жену, он поспешил по ступенькам так быстро, как только мог с хромотой.
Алисия посмотрела на север в сторону дома. Белый дом вдруг показался далеким. Дочь президента была одна на ступеньках и чувствовала себя опасно открытой. Испуганной. Алисия теперь понимала, как глупо поступила, сбежав. Схватив сумку, она нажала кнопку экстренной сигнализации.
Глава шестьдесят седьмая:
Ноги президента Мендеза едва касались земли, он спешно покидал Овальный кабинет с агентами СС. Они выбежали в сад роз, оттуда на юг к ожидающему геликоптеру. Его винт гулко шумел, трава пригибалась от ветра. Президента ввели по ступенькам, он успел оглянуться а Белый дом, из которого выбегали работники. Карен Райт не отставала, волосы развевались за спиной. Она села с ним в главной кабине вертолета. За ней последовали Джордж Тейлор и Дирк Моран. Двери закрылись, и вертолет взлетел.
— Что происходит! Это по-настоящему? — осведомился президент Мендез, отряхнувшись и поправив галстук.
— Белый дом опасен, — объяснил Дирк. — Мы получили сообщение об угрозе еще одной бомбы.
— В Белом доме! — воскликнул президент. — Как такое возможно?
— Мы не знаем. Но, судя по трем взрывам машин, угроза должна быть заметной.
— Трем?
— Да, господин президент, — сказала Карен Райт, держась за сидение, пока вертолет поворачивал налево к авиабазе Эндрюс, где можно было связаться с самолетом президента и сообщить о чрезвычайном положении в стране. — Минуту назад ударили по штаб-квартире ФБР. Это атака террористов на столицу.
— Ответственных уже нашли?
— Нет. Еще рано, — ответила она. — Но важный персонал уже спасают.
— Я отдал приказ эвакуировать Белый дом, — сообщил Джордж, тяжело дыша после бега.
Президент тревожно посмотрел в окошко на исчезающий вдали Белый дом.
— Где моя дочь?
— Не беспокойтесь, сэр, — ответил Дирк, которому доложили, что Бродяга задействовала маячок. — СС уже спешат к ней, чтобы доставить в убежище.
Глава шестьдесят восьмая:
— Это их отвлечет, — сказал Малик, договорив с секретарем Белого дома и выбросив телефон в окно машины. Он посмотрел, как устройство тонет в водах реки Потомак за мостом.
Бахир сверился с планшетом, оранжевые точки мерцали на экране.
— ФБР, СС и Капитолий успешно атакованы, — сообщил он к радости Малика. — Новости поднимут хаос на улицах.
— Отлично, — сказал Малик, восторженно дыша. — Пора забирать награду.
Радио ожило.
«Игрок Скрытому. Прием».
Бахир нажал на приемник.
— Сообщаю: Орленок без воробьев. Повторяю: Орленок без воробьев.
Бахир оглянулся на Малика с торжеством.
— Удача с нами.
Его планшет запищал, и он громко выругался.
— Что такое? — осведомился Малик.
Бахир печатал на клавиатуре на экране.
— Сканер засек сигнал тревоги от Орленка.
— Блокируй!
Бахир безумно вводил код, но покачал головой.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик