Читаем Заложник полностью

— Это было вчера. Может, она уже остыла. Попробуй хотя бы, а то не простишь себя. Объясни, что значит быть стражем-другом, почему ты так поступил. Может, она передумает. А если нет, то хоть будет знать, что твои намерения были хорошими.

Коннор кивнул, зная, что Шарли права. Ему нужно раскрыться. Он хотел, чтобы Алисия знала, как важна для него их дружба, что она была настоящей, а не простой частью его работы.

Глава шестьдесят первая:

Договорив с Шарли и оставив сумки на кровати, Коннор пошел к дочери президента. Ее не было в ее спальне. Не было и в ее убежище на третьем этаже. И на террасе на крыше. Он проверил зал, кабинет музыки, гостевые спальни и даже гардеробную. Нигде ее не было.

Заметив агента СС, он спросил, видел ли он ее.

Агент покачал головой.

— Прости, это не мое дело сегодня.

— Может, вы знаете, куда она ушла.

— Нет, — ответил агент. — Но я могу проверить.

Агент передал просьбу в микрофон. Через минуту он получил ответ.

— Не должна была уходить, — отозвался он.

— Спасибо, — сказал Коннор, думая, куда она могла деться.

Он направился в подземный этаж, решив, что она могла сбежать в библиотеку. Он прошел гида на лестнице, идущего на первый этаж. На него поглядывали с любопытством туристы, но красивая лестница впечатляла их больше, ведь она был украшена на стенах стеклянными подсвечниками и портретами президентов от Трумэна до Никсона.

Алисии не было и в библиотеке. Но Коннор не был удивлен, что Белый дом был открыт туристам. Он проверил кинотеатр, столовую, боулинг. Он смотрел везде, куда мог заходить. Никто не следил за ним, никто и не спрашивал о его перемещениях в Белом доме.

Тревога росла, Коннор вышел на улицу. Если не считать агентов, площадки для тенниса и баскетбола были пустыми. Такими же были сады. Он спросил одного из агентов об Алисии.

— Не видел, — ответил он.

Но он связался с остальными.

— Никто у врат не видел ее. Ты проверял бассейн? Она где-то в доме.

— Конечно, бассейн! — сказал Коннор и поспешил.

Но Алисии не было и там.

Коннор решил позвонить ей. Он не пытался до этого, ведь сомневался, что она ответит. И он был прав. Вызов тут же был направлен к голосовой почте: «Привет! Вы позвонили мне! Если вы звоните сюда, то знаете, чей это номер. Оставьте сообщение после гудка…»

— Привет, это Коннор. Я хочу извиниться за… — он ненавидел отвечать машине, он не мог придумать, что сказать, чтобы это не звучало жалко. — Просто перезвони, — он отключился. Он был на грани отчаяния. Коннор вспомнил отслеживающее устройство, что было в телефоне Алисии. Амир говорил, что это только для экстренного случая. Коннор решил, что исчезновение клиента — особый случай. Он нажал на зеленый символ на экране телефона. Устройство застыло, он перезагрузил его. Со второй попытки приложение заработало.

Карта отражала центр Вашингтона, зеленый маячок был рядом с бассейном. Он увидел, что красная точка на территории Белого дома. Он приблизил карту.

Алисия была в спальне Линкольна.

Он не зашел туда до этого. Приложение нарисовало ему короткий путь. Коннор поспешил в доме и по ступенькам на второй этаж.

Он вошел в красивую комнату и позвал:

— Алисия?

Ответа не последовало.

— Алисия! Ты здесь? — спросил Коннор, обходя комнату. Он проверил примыкающую ванную, открыл гардеробную, даже заглянул под кровать. Но ее нигде не было.

Коннор перепроверил приложение. Телефон замер. Он постучал по экрану, но телефон не реагировал.

— Вот тебе и шедевр, Амир, — прошептал он, перезагрузившись и позвонив другу.

После четырех длинных гудков Амир ответил:

— Коннор! Ты в порядке? Я слышал, что операция отменена.

— Да, — ответил Коннор. — Это плохо. Но я не могу найти Алисию, чтобы извиниться, а твой супертелефон зависает. Приложение слежки не работает.

— Да? — удивился Амир. — Наверное, это ошибка пользователя ИД8.

— Что?

— Переведу — проблема пользователя «идиот».

— Ха-ха, — сказал Коннор, — я не в настроении шутить.

— Прости, друг, но меня ждет Багси, — ответил он. — Мы можем починить издалека. Но понадобится время. Я позвоню, когда закончу. Не выключай телефон.

— Спасибо, — сказал Коннор. — Хотелось бы хоть попрощаться с ней.

Коннор сунул телефон в карман и подошел к окну. Он выглянул на луг, посмотрел на шпиль памятника Вашингтона.

«Где же ты, Алисия?»

Он развернулся, нога что-то задела. Он увидел красный чехол с бабочкой на полу. Он был разломан, и останки его отчасти скрывала штора.

Наверное, Алисия бросила его в порыве гнева.

Но он не успел подавить прилив страха.

Не теряя ни секунды, Коннор поспешил в западное крыло к кабинету СС.

Там был и Дирк Моран.

Коннор постучал в открытую дверь.

— Я не могу найти Алисию.

— Дочь президента уже не твое дело, — ответил Дирк, прогоняя его взмахом руки. Он вернулся к разговору с агентом.

Коннор прошел дальше.

— Я не об этом. Я смотрел везде в Белом доме, но ее нет.

Директор фыркнул.

— Наверное, она просто не хочет тебя видеть. Как и я.

— А если она опять сбежала? Или ее похитили? — не сдавался Коннор, не веря, что директор не воспринимает его всерьез.

Дирк уставился на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы