Читаем Заложница полностью

— Я? Со мной все в порядке.

— Вы не собираетесь упасть в обморок или что-нибудь в этом роде?

— Не думаю… — Наверное, его собранность была заразительной, потому что через мгновение она сказала: — Нет, я не грохнусь в обморок.

Сабра вскрикнула, дернулась и закряхтела, пытаясь вытолкнуть ребенка. Тайл массировала ей спину, жалея, что больше не может ничего сделать, чтобы помочь девушке и облегчить ее страдания.

— Ну, что там? Как она? — то и дело спрашивал Ронни, но на обеспокоенного папашу никто не обращал внимания.

— Старайся не тужиться, — попросил Док Сабру. — Ребенок уже сможет выйти без дополнительного усилия с твоей стороны. Вот так, вот так. Головка уже почти вышла.

Схватка кончилась, и тело Сабры обмякло от страшной усталости.

— Так больно… — прошептала она.

— Я знаю. Ты молодцом, Сабра. Скоро увидишь своего ребенка.

Док говорил ласково, но от Тайл не могла укрыться его озабоченность. У Сабры открылось обильное кровотечение из разорванных тканей.

Если до этого их сильно беспокоило медленное развитие родов, под занавес ребенок решил поторопиться, явно стремясь быстрее появиться на свет. Во время следующей схватки Тайл увидела появившуюся головку, лицом вниз. Она даже не успела осознать, свидетелем какого чуда является. Док немного поправил головку, но ребенок сам инстинктивно повернул ее набок. Увидев лицо новорожденного с широко открытыми глазами, Тайл только пробормотала:

— О господи! — Она произнесла это как молитву, потому что то, что она наблюдала, внушало благоговение.

Но на этом чудеса кончились, потому что ребенок, повернувшись, выставил вперед ручку, и плечи никак не выходили из шейки матки.

— Что случилось? — спросил Ронни, когда Сабра громко закричала.

Зазвонил телефон. Ближе всего к нему была Донна, она и сняла трубку:

— Алло?

— Я знаю, тебе очень больно, Сабра, — сказал Док. — Но скоро все кончится. Потужься еще немного, хорошо?

— Я не могу! — простонала она. — Не могу…

— Мужик, которого зовут Кэллоуэй, желает знать, кого застрелили, — сообщила им Донна, но никто не обратил на нее внимания.

— Все чудно, Сабра, — говорил Док. — Приготовься. Тужься. — Он взглянул на Тайл и попросил: — Поруководите ею.

Тайл снова начала дышать вместе с Саброй, наблюдая, как пальцы Док обхватывают шейку ребенка. Заметив ее беспокойство, он пояснил:

— Проверяю, не обмоталась ли вокруг шеи пуповина. Но пока все точно по учебнику.

Тайл краем уха слышала, как Донна докладывала Кэллоуэю:

— Да нет, он не помер, хотя вполне это заслужил. Как и тот дурак, который его сюда заслал! — Она с грохотом швырнула трубку.

— Ну, вот они мы, вот они мы, — приговаривал Док. — Твой ребенок сейчас родится, Сабра. — Со лба его стекал пот, но он, казалось, этого не замечал. — Вот так. Ну, еще разок!

Крик Сабры долго потом преследовал Тайл по ночам. Еще один разрыв — и появились плечи ребенка. Небольшой надрез под местным наркозом избавил бы Сабру от лишних страданий, но это оказалось недоступным. Зато ничто не могло сравниться с их радостью, когда извивающееся тельце скользнуло в руки Дока.

— У тебя девочка, Сабра. Просто красавица. Ронни, у тебя маленькая дочка!

Донна, Глэдис и Верн приветствовали появление нового человека радостными криками и аплодисментами. Тайл проглотила слезы, наблюдая, как Док наклоняет головку младенца вниз, чтобы очистить дыхательные пути, поскольку аспиратора у него не было. К счастью, девочка почти сразу же закричала. На лице Дока появилась широкая улыбка, он с облегчением вздохнул.

Однако Тайл не удалось вдоволь поумиляться, потому что Док передал ребенка ей. Новорожденная была такой скользкой, что Тайл боялась уронить ее. Но ей удалось удержать девочку и завернуть в полотенце.

— Положите ее матери на живот, — распорядился Док.

Сабра с изумлением посмотрела на орущего младенца и спросила испуганным шепотом:

— Она в порядке?

— Легкие, во всяком случае, вполне; — засмеялась Тайл и быстро провела инвентаризацию. — Все пальчики на руках и ногах на месте. Похоже, у нее будут светлые волосы, как у тебя.

— Ронни, тебе ее видно? — позвала Сабра.

— Ага. — Парень старался разглядеть ребенка и одновременно не спускать глаз с мексиканцев, которые, казалось, были до глубины души потрясены чудом рождения. — Она просто красавица. То есть — будет, если ее помыть. Ты как?

— Замечательно, — ответила Сабра.

Но это было неправдой. Ватные тампоны быстро пропитывались кровью, и теперь Док старался остановить кровь с помощью салфеток.

— Попросите Глэдис принести еще тампонов. Боюсь, они нам понадобятся.

Тайл призвала Глэдис и дала ей задание.

— Вы связали того человека? — спросила она, когда пожилая дама вернулась с новой коробкой.

— Да, все в порядке. Уверяю вас, в ближайшее время ему никуда не удастся отправиться.

Пока Док менял тампоны, Тайл попыталась отвлечь Сабру:

— Как ты собираешься назвать свою дочку?

Сабра разглядывала младенца со страстным обожанием и любовью.

— Мы решили, пусть будет Кэтрин. Мне нравятся классические имена.

— Мне тоже. Я думаю, Кэтрин очень ей подойдет.

Внезапно лицо Сабры исказилось от боли.

— Боже, неужели еще не кончилось?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Standoff - ru (версии)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения