[511. Лиса мстит обругавшему ее начетчику.
512. Скупой ученый наказан нечистью за скупость.
513. Умерший не может и после смерти забыть своих близких.
514. Умерший и после смерти продолжает заботиться о своих близких.
515. Дядя после смерти помогает ограбленной племяннице.
516. Лисы натравливают друг на друга обидевших их слуг.]
(517.) В год
Возвращаясь с экзаменов, он увидел, что окна в доме женщины разбиты, стены в пыли, а людей нет ни души. Кучи грязи лежали там, как на помойке, накапливавшейся годами.
— Этот дом давно пустует, — ответили ему, — а семья, о которой вы говорите, жила здесь немногим больше месяца. Как-то вечером они уехали отсюда, никто не знает куда.
Кто-то сказал:
— Это лисы. В старых рассказах часто встречаются упоминания о подобных случаях.
— Женщина была приманкой, — сказал кто-то другой, — присвоила деньги и уехала далеко отсюда, подражая лисьим повадкам.
Да, но если лиса подделывается под человека, на это нужна хитрость. А если человек подделывается под лису, не большая ли нужна хитрость для этого? Я прожил в столице лет пятьдесят-шестьдесят, сходных случаев знал немало, но такого — ни одного!
[518. Лиса рвет любовную связь с человеком, боясь причинить ему физический вред.]
(519.) Господин Дай Суй-тан рассказывал:
«Я как-то видел одного именитого человека, который в восьмой день четвертой луны пришел в храм Будды, чтобы совершить церемонию покаяния, отпустив на волю птиц. Когда он шел между цветами, ему повстречался странствующий монах. Сложив руки для приветствия, монах спросил:
— Что привело сюда господина?
— Желание совершить доброе дело.
— А почему вы решили совершить доброе дело именно сегодня?
— Потому что сегодня — день рождения Будды.
— Значит, в день рождения Будды надо совершать добрые дела? А в остальные триста пятьдесят девять дней не надо? Вы сегодня отпускаете птиц на свободу, и это зримая заслуга, которая вам зачтется, но разве вы не знаете, сколько птиц убивает ваш повар, готовя вам пищу?
Сановник не нашелся, что ответить.
В это время появился монах высшего ранга, который сказал:
— Благородный человек придерживается закона, три драгоценности[417]
сияют новым блеском. Как же осмеливается какой-то нищий монах нести вздорные речи?Странствующий монах засмеялся и сказал, уходя:
— Поскольку монах в лиловых одеждах[418]
не скажет этого, то пришлось сказать нищему монаху.Пожав плечами, он удалился. Никто не знал, куда он ушел.
Один старый монах, вздохнув украдкой, заметил:
— Этот монах не очень-то разбирался в делах, но зато слова его о нашем учении прозвучали, как львиное рычание.»
Когда-то Мин-юй, буддийский монах с горы Утай, сказал:
— Если сердце всегда полно думами о Будде, то злые намерения не возникнут; если же в неустановленные дни читают молитвы, то делают это, чтобы приобрести заслуги. Если ежедневно будут поститься, то исчезнет ремесло тех, кто убивает животных; если же выбирают для поста несколько дней в месяц, то этим приобретают заслуги. Готовят лакомые блюда, с утра до вечера насыщаются, а в такие-то и такие-то дни установленных месяцев не едят мяса — и это называется быть хорошим человеком! Но разве назовут бескорыстным беззастенчивого чиновника-взяточника, того, кто открыто берет взятки, если он в такие-то и такие-то дни установленных месяцев и не будет брать взятки!?
Эти слова совершенно совпадают с теми, что говорил тот странствующий монах.
Главный цензор Ли Син-пу[419]
, однако, сказал так:— Не в пользу ли их веры это рассуждение? Подлинный ученый питается всю жизнь скромно, его и силой не заставишь изменить этому. Но если ему придется соблюдать пост в определенные дни, то эти дни можно считать вычеркнутыми из его жизни; если же несколько человек будут соблюдать пост, то их можно будет снять со счетов. Так не лучше ли совсем не соблюдать постов?
В этом рассуждении также проявляется и мудрость и человечность, и в этом тоже есть свой смысл. Не знаю, легко ли было бы Мин-юю оспорить это, если бы он оказался здесь!