– Но вы не можете уехать! – воскликнула Минна. – Послушайте, я уже сказала доктору Фридрихсону, что мы наняли вашего отца библиотекарем, а вы ему помогаете. Вот, держите! – Она сунула мне в руки толстую тетрадь вроде тех, в которых ее муж вел записи расходов и доходов. – Вы с отцом составляете каталог графской библиотеки, понимаете? Поэтому вы оба живете в замке!
– Но, – начала я в смущении, – ведь мы с ним работаем на почте…
– Это потому, что мой муж вам мало платит, – отмахнулась Минна. – Вы работаете на почте, а в свободное время составляете каталог книг.
– Но в графской библиотеке тысячи книг! Чтобы их переписать, требуется много времени…
– Разумеется, – подтвердила моя собеседница, блестя глазами, – для этого и нужен библиотекарь. Перепишите книги из одного-двух шкафов, думаю, этого хватит с лихвой. Тем более что вряд ли граф и его мать здесь задержатся.
– Почему вы так думаете? – с любопытством спросила я.
– Графиня не хотела ехать в замок, на этом настоял ее сын. Я имею некоторое представление об этой даме. Поверьте, она из тех, кто в конечном счете всегда сумеет добиться своего. – Минна усмехнулась. – Могу держать пари, что не пройдет и месяца, как граф уедет отсюда и вернется в Германию.
– Ее сын уже взрослый, – не удержалась я. – Она вполне могла бы отпустить его в Фирвинден одного.
– О, тут не все гладко, – загадочно ответила Минна. – Руди мне рассказал о странной просьбе графини. Она попросила, чтобы он убрал все оружие, которое находится на виду, запер его и ключ хранил при себе.
– Это будет не так просто выполнить, – заметила я. – Я видела в замке и ружья, и пистолеты, и целую комнату с какими-то экзотическими клинками. А почему графиня…
– Мой муж тоже захотел это узнать, – кивнула Минна. – Графиня ответила, что произошла печальная история. Ее сын влюбился в Германии в одну девушку, но она его отвергла. Ее отказ он воспринял очень близко к сердцу. Больше графиня ничего сказать не пожелала, но, по-моему, все и так ясно. Она сопровождает сына, потому что боится за него, а оружие попросила убрать, чтобы он не вздумал наложить на себя руки. Кстати, вы заметили, что с ними прибыл врач?
– Но ведь он приходится графу дедушкой…
– Вот именно! В некоторые вещи посторонних лучше не посвящать.
Голова у меня уже шла кругом.
– Вы ведь не уедете? – настойчиво спросила Минна. – Вы не бросите меня в этом жутком месте?
– Наверное, надо рассказать отцу, чтобы он знал, что он библиотекарь, – пробормотала я. – И наши друзья в саду… они думают, что им пора возвращаться…
– Какое возвращаться! – встрепенулась Минна. – Графиня заинтересовалась, что тут наснимал ваш Юрис… простите, с языка сорвалось… Она велела, чтобы я пригласила всех на ужин. Сейчас я поговорю с вашим отцом и скажу им…
И она убежала, деловито стуча каблучками, а я без сил опустилась в кресло, чувствуя себя немногим лучше, чем подушка, из которой вытрясли все перья. Ружка легла на ковер, сощурилась и зевнула, показав острые клыки.
– Кажется, мы все-таки остаемся, – сказала я ей.
Ужин подали в большой мрачной столовой на первом этаже, составлявшей странный контраст с комнатой, в которой мы ели раньше, когда собирались всемером. Та столовая была с французскими окнами, выходящими на террасу, с которой были видны деревья и часть пруда; эта же до сих пор сохранила дух замка-крепости, и не исключено, что огромный стол, за которым мы сидели, был тем самым, за которым когда-то пировали жившие здесь рыцари. Обычно мы за ужином чувствовали себя непринужденно, смеялись и шутили; теперь же многие держались неловко, и в разговоре не было ни искры, ни огня, ни остроумия – ничего. Графиня, красивая еще, золотоволосая блондинка с тонкими чертами лица, пыталась быть любезной, но ее любезность отдавала чем-то неприятным и высокомерным. Я знала, что местные дворяне между собой называют ее не иначе, как «дочка врача», но если бы вы не знали, кто она такая, вы бы скорее решили, что она выросла в семье какого-нибудь барона, который ведет свой род от почтенных и уважаемых предков. В ее манерах, одежде, украшениях чувствовалась женщина безупречно светская – тип, который в наше время далеко не всем по нраву. Пожалуй, человек предубежденный счел бы, что перед ним бесчувственный истукан, если бы не тревога, с которой она то и дело взглядывала на сына. Он вяло ковырял в тарелке, хмурился и отвечал невпопад. Когда Теодор принес очередное блюдо, граф Рейтерн поглядел на слугу с недоумением.
– А где Вебер, дворецкий? – спросил он. – Такой забавный был старик. Когда я был мальчиком, он рассказывал мне о замке всякие истории… Почему его нет?
Управляющий смущенно кашлянул.
– Он умер несколько месяцев назад. Я сообщал об этом и вам, и госпоже графине.
– Вот как? Странно, я всегда думал, что он доживет до ста лет, – буркнул граф и уставился в тарелку.
– А почему вы не взяли нового дворецкого? – спросила графиня у Креслера. – Все-таки достаточно времени прошло…
– Это из-за привидений, – объяснила Минна. – Никто не хочет к нам идти.
Вилка застыла в руке графа. Он поднял голову.
– Что еще за привидения?