– Их несколько, – ответила Минна. – Есть Белая дама, а еще убитая графиня Рейтерн со своим черным псом. И недавно мы слышали, как он выл.
Доктор Фридрихсон нахмурился и переглянулся с дочерью.
– Сказки, вне всяких сомнений, – промолвила графиня, передернув своими ослепительными плечами.
– Это не сказки, – возразила я. – Я видела призрак графини… И пса тоже.
– И что, он действительно завыл? – с болезненным любопытством спросил граф.
– Ну да, – ответила я.
– Похоже, вам неизвестно, что это значит, раз вы так спокойно об этом говорите, – усмехнулся мой собеседник.
– Кристиан, – умоляюще проговорила его мать, – не надо.
– Дворецкий говорил, что когда мертвый пес графини завоет, роду Рейтернов придет конец. – Граф со звоном швырнул вилку на стол и поднялся. – Простите, я… Мне что-то нехорошо. Желаю вам всем приятно провести время.
Он удалился быстрым шагом. Старый доктор пожал плечами и спокойно отпил немного вина из бокала.
– Я говорил тебе, – вполголоса заметил он дочери, – что лучше ему было остаться под моим наблюдением.
– В твоей лечебнице? – Тут я впервые увидела, как умеет сердиться светская женщина. – О, ради бога!
– Это не лечебница, а санаторий.
– В котором половина – умалишенные! Благодарю покорно!
Она встала, комкая салфетку. Когда она заговорила, обращаясь к гостям, ее голос дрожал от волнения.
– Приношу свои извинения, дамы и господа… Но семейные обстоятельства… Простите.
Наклонив голову, она поспешила к дверям, за которыми минуту назад скрылся ее сын.
На языке у меня – как, впрочем, и у большинства присутствующих – вертелось множество вопросов, но приличия не позволяли задавать их доктору, который остался за хозяев. Кажется, до конца ужина отец графини проронил только несколько замечаний о погоде и о том, что автомобили неизбежно вытеснят лошадей. По всему было заметно, что еда занимает его куда больше, чем люди, которых его дочь пригласила на ужин. Разумеется, он был вежлив, но сух и скучен, как медицинский справочник.
Перед возвращением в Шёнберг Юрис повторил, что если мне с отцом придется покинуть замок, он всегда будет рад нас приютить.
– Благодарю вас, – ответил отец, – мы будем иметь в виду.
– Здесь и раньше было не слишком весело, а с приездом такого хозяина вряд ли станет лучше, – добавил фотограф.
– И не говорите! Куда только катится мир? – подхватил Гофман, насмешливо сощурившись. – Подумать только, легкомысленная барышня отвергла наследника титула с приличным доходом! Да даже если бы меня отвергли десять барышень разом, я и то не стал бы сходить с ума.
– Господа, господа, – вмешался Августин Каэтанович, – не будем делать преждевременных выводов. Граф Рейтерн, возможно, слишком эмоциональный молодой человек, но он вовсе не производит впечатления, э-э, сумасшедшего.
– Потому что он богат? – задорно спросил телеграфист, на которого, судя по всему, напала охота пикироваться со священником. – Нет, мне просто интересно: вы бы сказали о нем то же самое, будь он беден?
Но смутить Августина Каэтановича было не так-то просто.
– Полагаю, – хладнокровно ответил он, – что мы все же обсуждаем графа Рейтерна, а не некое воображаемое лицо. – Он повернулся ко мне. – А какое впечатление он произвел на вас, Анастасия Михайловна?
– Я знаю его всего несколько часов, – сказала я. – По-моему, этого слишком мало, чтобы составить свое мнение.
– Анастасия Михайловна, вы сама мудрость! – объявил Юрис. – Однако, господа, мы что-то припозднились, а экипаж уже нас ждет…
Когда наши друзья уехали, отец нерешительно поглядел на меня. Я догадалась, что он хочет сказать мне что-то, но сомневается, будет ли это уместно.
– Что? – спросила я.
– Возможно, не так уж плохо, что мы остались в замке, – произнес отец. – Не уверен, что было бы правильно пользоваться гостеприимством Юриса. Он явно к тебе неравнодушен.
– Знаю.
– Вот как? Он с тобой об этом говорил?
– Нет. Но Минна догадалась и сказала мне.
– И что ты собираешься делать?
– Ничего. – Я поколебалась, но все же решила объясниться. – Родственники нашли Юрису выгодную невесту в Либаве, и я не собираюсь ему мешать.
Больше отец ничего не спрашивал, и мы вернулись в замок. Длинные вечерние тени протянулись по траве, растущей в саду, и осенний ветер обвевал наши лица.
Глава 15
Пропавшие страницы
Последующие два или три дня не были отмечены никакими особенными событиями. Разумеется, мы с отцом чувствовали некоторую скованность, сталкиваясь с графом или его родственниками, но они никак не показывали, что наше присутствие их стесняет. Минна ходила на цыпочках и уверяла, что все идет прекрасно и что нам надо только немного подождать. Послушать ее, так можно было решить, что настоящими хозяевами Фирвиндена были мы, а Кристиан Рейтерн с матерью и дедом заявились сюда, как захватчики.
Впрочем, доктор Фридрихсон вскоре уехал на своем пыхтящем автомобиле, причем перед отъездом пожелал выслушать мой рассказ о призраках, которые я видела, и задал множество вопросов. Наконец мне это надоело, и я решила говорить начистоту.