Наконец, говоривший обернулся и пристально посмотрел на Эдварда.
— Вот Вы и аквариум мой увидели. Как Вам?
— Впечатляюще, — равнодушно ответил Эдд, хотя в глубине души он
действительно был потрясен.
— Если Вы чувствуете, что устали, разражены или даже разгневаны, нет лучшего
успокоительного, чем молчание и спокойствие водного мира. Используя подобную
методику, мне всегда удается поддерживать в сотрудниках высокий уровень
счастья и удовлетворения. В любое время каждый из них может придти сюда и
полностью расслабиться.
— Но, тем не менее, я пришел сюда не за этим!
— Моя книга привела Вас сюда, я правильно понимаю?
— Абсолютно! Мы договорились, что после прочтения я выслушаю Ваше
предложение…но я отказываюсь участвовать дальше в этом деле!
— Но Вы даже не знаете моего предложения?! — от удивления и растерянности
брови Дункана резко взмыли вверх.
— И не хочу знать! Мне более чем достаточно того, что она
И я абсолютно уверен, что Вы прекрасно знали о ее мистическом свойстве!
— Напротив, я хотел, чтобы Вы узнали…
— И Вам это очень даже удалось! — не дав Ричарду закончить фразу, раздраженно протараторил Эдд.
Затем он вытащил рукопись, подошел к одному из журнальных столов и быстро
положил ее туда.
— И больше не приближайтесь ни ко мне, ни к моей семье! — в итоге выпалил
Эдвард и, не став дожидаться ответа, быстро удалился.
Выйдя на улицу, он тут же набрал номер жены, чтобы рассказать ей о
благополучном избавлении от злосчастной рукописи. Несколько минут он слушал
монотонные гудки, но никто так ему и не ответил. Тогда взволнованный Эдд
набрал городской номер, в надежде, что, быть может, хоть к нему она подойдет.
Но тщетно… лишь терзающие душу гудки. После нескольких безуспешных
попыток связаться с женой он решил позвонить сестре Лизы, которая обычно
всегда все знает.
— Кларисс?
— Да, я слушаю.
— Привет, это Эдвард. Кларисс, я никак не могу дозвониться до Лизы. Ты не
знаешь, где она?
— Эдвард, привет! Извини, что не позвонила тебе раньше. Пару часов назад ее
забрали в больницу.
— Что??? — подобная новость окончательно добила Эдварда. Чувствуя, как
слабость быстро наполняет его тело, он из последних сил добрался до
ближайшей стены и облокотился на нее. — Зачем?
— Я не знаю. Ей вдруг стало очень плохо, она позвонила мне, а когда я приехала, то нашла ее без сознания. Я сейчас с ней, в больнице, ее обследуют.
— В какой именно больнице?
— На главном авеню, за магазином одежды.
— Я понял! Сейчас приеду!
Эдвард, из последних сил стоявший на ногах и производивший впечатление
сильно подвыпившего человека, наконец, поймал такси и устремился в больницу.
Его путь до больницы занимал не более двадцати минут, но Эдварду они казались
вечностью, он ощущал и устрашающее чувство пустоты от того, что он лично не в
состоянии что-либо изменить, и больше всего боялся потерять свою обожаемую
Лизу. Счастливые лица проносившихся мимо людей наводили на него еще
бóльшую тоску и уныние, и он всякий раз задавал себе один и тот же вопрос:
«Почему я? Почему именно я?!»
Теперь он твердо решил для себя больше ни за что на свете не притронуться к
рукописи и даже не вспоминать о ней, и теперь его единственной целью было
спасение Лизы.
Вскоре такси подъехало к главному входу в больницу, Эдвард машинально
расплатился и быстро направился внутрь. Атмосфера больницы и типичный для
нее медицинский запах способны смутить любого человека, а уж тем более
такого, каким был в данный момент Эдд. Он растерянно направился к
регистратуре, то и дело уклоняясь от столкновения с постоянно шнырявшими
людьми, главный холл больницы оказался довольно тесным и шумным.
— Добрый день, я ищу Лизу Фоннейман, — беспомощно обратился он к дежурной
медсестре.
— Лизу Фоннейман, секунду… — она дежурно улыбнулась и стала копаться в
базе. — Пятый этаж, палата 59. С лифта прямо и направо.
— Спасибо.
Словно зомби, он уже шел по длинному и на его удивление безлюдному коридору
пятого этажа. Здесь было тихо и довольно темно, отчего его собственный шаги, являвшиеся единственным источником шума, нарушавшего всеобщий больничный
покой, слегка пугали даже его самого. Вскоре он, наконец, повернул направо и
увидел Кларисс, которая взволнованно топталась у окна.
— Эдвард, наконец-то ты приехал! — только лишь завидев Эдда, она тут же
бросилась к нему.
— Где Лиза? Есть новости?!
— Эдд, я ничего не понимаю, что происходит. Да и врачи, кажется, тоже. У нее в
легких нашли гильзу!
Брови Эдварда удивленно подпрыгнули вверх. Открыв рот, он продолжал
испуганно смотреть на Кларисс, чувствуя, что теряет дар речи.
— Гильзу??? — найдя, наконец, в себе силы, Эдвард выдавил из себя.
Но Кларисс лишь молча пожала плечами в ответ и развела руками, давая понять, что сама удивлена не меньше.
— Но где Лиза? Я могу с ней поговорить? — в голосе Эдда, чувствовавшего, как
земля уходит у него из-под его ног, стала появляться паника.
— Сейчас ей делают повторный рентген. Врачи полагают, что это, возможно, какой-то дефект, ведь ничего подобного просто не может быть! Откуда у нее в
легких могла взяться гильза?!
— Но ее кашель… он мне давно не нравился! — Эдвард стал подробно описывать