Читаем Замок и ключ полностью

— Индейка — самое главное блюдо, — твердо произнесла она. — Если она не удастся, весь праздник будет испорчен.

— Неправда, — ответил Джеми и посмотрел на меня, ожидая поддержки. Однако я молчала, решив, что вмешиваться себе дороже. — Это всего-навсего индейка! Какие могут быть сложности?

Ответ на этот вопрос мы получили накануне Дня благодарения, когда сестра привезла заказанную индейку в двадцать два фунта весом. Мы втроем затащили ее на кухню, и оказалось, что она не влезает в холодильник.

— Ужас! — воскликнула Кора, как только мы водрузили птицу на кухонный стол. — Кошмар, катастрофа!

— Не волнуйся, все будет хорошо, — успокоил ее Джеми, как всегда, исполненный оптимизма.

В конце концов он ухитрился затолкать индейку в холодильник. Правда, из него пришлось вытащить почти все продукты, которые Кора купила к праздничному обеду. В результате столы и шкафчики были завалены всевозможными приправами, хлебом, жестянками с газировкой, бутылками с водой и многим другим — в общем, всем тем, что не нуждалось в холоде. К счастью, нам удалось договориться с соседями, и они разрешили воспользоваться их духовкой — Нейт с отцом должны были уехать на целый день, чтобы помочь клиентам с подготовкой к празднику. В наш духовой шкаф вместе с индейкой ничего не влезало. От всех пережитых волнений Кора злилась еще сильнее, и потому я взяла буханку нарезанного хлеба, арахисовое масло, желе и отправилась в огромную столовую — сделать бутерброды и спокойно поесть.

— Знаешь, — сказал Джеми, глядя, как Кора суетится на кухне. — Вся эта кутерьма пойдет нам на пользу.

Я недоверчиво посмотрела на сестру, которая стояла у плиты и рассматривала шумовку, словно не знала, что с ней делать.

— Думаешь?

Джеми кивнул.

— Нашему дому просто необходим праздник. Он создаст семейную атмосферу и ощущение наполненности. — Он мечтательно вздохнул. — Знаешь, я всегда любил День благодарения, еще до того, как мы с Корой стали отмечать годовщину.

— Погоди, — перебила я. — Вы что, поженились в День благодарения?

Он покачал головой.

— Нет, десятого июля. Но нашли друг друга в День благодарения. Он стал нашей первой годовщиной, еще до свадьбы. Наше первое настоящее свидание.

— Кто назначает свидания в день государственных праздников?

— Вообще-то все произошло совершенно случайно, — сказал Джеми, пододвигая к себе пакет с хлебом и доставая пару кусков. — В тот день я собирался домой и очень этого ждал. Люблю праздники, когда можно поесть от души.

— Точно, — согласилась я, откусив кусок бутерброда.

— Но вечером накануне отъезда я ел суши и сильно отравился несвежими кальмарами. Меня рвало всю ночь, на следующий день я был слабее котенка. Короче говоря, остался один на все праздники. Разве не печально?

— Ну не знаю…

— Конечно, печально! — Он тяжело вздохнул. — И вот я, несчастный, страдающий от обезвоживания, пошел принять душ. А на обратном пути мне стало так плохо, что пришлось остановиться и передохнуть. В общем, сижу я в коридоре, почти без сознания, как вдруг рядом открывается дверь и из нее выглядывает та самая девушка, которая накричала на меня в первую неделю занятий. Она тоже осталась одна и готовила себе пиццы из булочек в запрещенном тостере-гриле.

Через открытую дверь было видно, как Кора на кухне просматривает кулинарную книгу, заложив пальцем страницу. Я вдруг вспомнила те мини-пиццы — булочки, дешевый соус для спагетти и сыр, — которые она много раз готовила для меня.

Джеми вытащил нож из банки с желе.

— Вначале она испугалась, и неудивительно — я почти позеленел. После спросила, все ли у меня в порядке, а я ответил, что не уверен, и тогда она потрогала мой лоб и велела зайти к ней в комнату. Сама же отправилась в единственный открытый магазин — до него было очень далеко! — и купила мне шестибаночную упаковку гаторейда,[8] а вернувшись, поделилась со мной пиццами.

— Ничего себе!

— Знаю. — Он покачал головой. — Все праздники мы не выходили из ее комнаты, смотрели фильмы, поджаривали в тостере всякие вкусности и ели. Она заботилась обо мне. Это был лучший День благодарения в моей жизни.

Я вновь посмотрела на Кору и вспомнила, что про нее говорила Дениза. Как ни странно, я не представляла себе Кору в роли опекуна, хотя когда-то она заботилась обо мне. Впрочем, и сейчас тоже.

— Заметь, я не утверждаю, что больше такого праздника не будет. Возможно, очередной День благодарения окажется даже еще лучше, по-своему. А от нынешнего я жду чего-то особенного. Мне нравится этот дом, но в нем пока нет настоящего семейного уюта. А вот завтра, когда все родственники соберутся за столом и прочитают вслух свои благодарственные списки, здесь сразу станет уютно.

Джеми говорил, а я думала о Коре и ее мини-пиццах и толком не расслышала его последние слова. По крайней мере, сразу.

— Благодарственные списки?

— Конечно. — Он вытащил еще ломтик хлеба и пододвинул к себе арахисовое масло. — Да, я и забыл. Вы, наверное, их и не составляли?

— Нет, — ответила я. — Хоть что это такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения