Читаем Замок Корона полностью

Король любил слушать рассказы о других, благородных и смелых, правителях. Наследник престола принц Джанни предпочитал истории о грустных юношах, из которых выходили поэты или художники.

Его младший брат, принц Вито, хотел услышать о приключениях: отважных и стремительных рыцарях, побеждающих драконов. Принцесса Фабриция, как зачарованная, внимала повествованиям о прекрасных юных принцессах, спасающих раненых принцев.

Королеве нравились все эти легенды, но больше всего она любила те, в которых юная героиня, всеми презираемая и отверженная, обретает славу благодаря своей мудрости и смекалке. Королева восхищалась тем, как Сказителю удаётся превращать слова в образы настолько яркие, что, слушая его, она забывала, что она королева в Замке Корона, и, поглощённая его рассказом, переносилась в иные миры и царства.

Сказитель был стройным тридцатилетним мужчиной, всего на несколько лет моложе королевы. При входе в покои он выглядел скромным, но совершенно преображался во время рассказа, перевоплощаясь по очереди во всех его персонажей: благородных и дерзких, кротких и злых – в зависимости от сюжета.

Этим вечером он был облачён в свой обычный костюм: чёрный камзол, панталоны и бархатный чёрный плащ. Держа в руках чёрную бархатную сумку, он приветливо улыбался всем присутствующим. Сказитель был высок и строен, темноволос и черноглаз, с тонкими чертами лица и светлой кожей.

Обычно Сказитель первым делом спрашивал короля, о чём он хотел бы сегодня послушать, а затем обращался с тем же вопросом к королеве, каждому из королевских детей и в заключение – к гостям. Затем он открывал свою бархатную сумку и смотрел внутрь.

Никто никогда не видел, что там внутри, и сказитель никогда ничего из неё не доставал, но он, казалось, черпал из неё своё вдохновение.

– Король Гвидо, какую сказку желаете вы сегодня услышать? – спросил Сказитель.

Король на минуту задумался.

– Пусть это будет история о благородном короле и благородной королеве, в которой король спасает своё королевство.

– А вы, королева Габриэла?

– Может, о женщине, не королеве, которая помогает спасти королевство? И, может, ещё про вора?

– Про вора? – переспросила графиня.

– Про вора? – эхом откликнулся граф.

Король не хотел вспоминать о случившемся, поэтому открыл было рот, чтобы возразить против предложения королевы, но, увидев её выражение лица, промолчал. Может быть, сказка про вора поможет ему решить, что делать с появившимся в замке вором.

– Да, – кивнул король. – Пусть будет про вора.

– Конечно-конечно, про вора! – залепетала графиня, хлопая в ладоши.

– Если там будет вор, – сказал принц Джанни, – то должен быть и принц, который его разоблачит.

– И храбрый рыцарь, который его убьёт и спасёт королевство! – добавил принц Вито.

Принцесса Фабриция поправила ленточку на оборках и добавила нетерпеливо:

– А ещё там должна быть прекрасная принцесса, которая… которая… которая что-нибудь делает.

Сказитель раскрыл свою чёрную бархатную сумку и посмотрел внутрь.


Давным-давно за тридевять земель жил благородный король…

Глава 18

Бремя


В то время как Сказитель рассказывал сказку королевской семье и их гостям, Пия и Энцио шли к синьоре Ферелли. Их хозяин ушёл в гости к матери (по крайней мере, так он сказал: Пия и Энцио подозревали, что на самом деле он отправился пить эль с приятелями), перед уходом надавав им поручений.

– Приберитесь здесь, бездельники, и никого не впускайте, – сказал он. – Слыхали: вокруг рыщут воры!

– Воры? – переспросила Пия.

Хозяин ударил кулаком по столу:

– Да, воры! Сторожите мой дом как следует!

Пия посмотрела на замызганный пол, единственный колченогий стул, истёртый и треснувший стол и подумала: «Интересно, что вор может захотеть отсюда украсть?»

Как только хозяин ушёл, Пия и Энцио выскользнули наружу и помчались на берег реки. Круглое золотое солнце сияющим диском медленно опускалось за горизонт, окрашивая окрестные холмы закатным светом. Ребята достали кожаный мешочек с дерева и пыльными переулками отправились к дому синьоры Ферелли. Они были встревожены заявлением Франко о том, что королевские стражники будут рыскать везде в поисках вора, и они хотели поскорее отдать свою находку, чтобы избавиться от бремени чувства вины.

– А ты уверена, что старухе Ферелли можно доверять? – спросил Энцио. – Что, если она нас выдаст? Что с нами тогда будет?

– Мы просто делаем то, что нам велели, – ответила Пия. – Если мы найдём что-то, надо отдать это старухе Ферелли. Так сказал стражник.

– А ему доверять можно? – опять спросил Энцио.

Пия тоже задавала себе этот вопрос, поэтому не знала, что ответить брату. Она посмотрела на грубый мешок из-под муки, который нёс Энцио. В нём под гроздьями синего и красного винограда был спрятан кошель.

– Мы понюхаем воздух. Понял?

– Ты хочешь сказать, что мы ей это не отдадим, если…

– Если нам покажется, что это неправильно.

– А откуда нам знать?

– Мы почувствуем, – ответила Пия. – Почувствуем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези