Читаем Замок Корона полностью

– Может быть. А может, скорее сплетни про слуг из замка? Или про королевскую семью?

– Не думаю, что кто-то решится на это, не прямо при них же!

– Интересно, почему его называют Сказитель?

– Может, это как учитель – тот, кто учит. А он сказывает…


Королевская семья разместилась в небольшой гостиной, усевшись полукругом на креслах с яркими подушками.

Позади них стояли два пустых стула, к которым и подвели слуги Пию и Энцио. Стоило им сесть, как в комнату вошёл человек.

Энцио толкнул Пию локтем в бок и выдохнул:

– Ой! Это Сказитель?

Пия была очарована разлетающимся чёрным плащом мужчины и его загадочным видом.

– Ваше величество, – обратился Сказитель к королю, – о чём вы желаете услышать сегодня в моей сказке?

– Эмм. О благородном короле.

– Королева Габриэла?

– Я подумаю, – ответила та.

– Принц Джанни?

– Про поэта, – сказал он. – И… и… про девочку.

– Принц Вито?

– Про дуэли! Мечи! Лошадей!

– Принцесса Фабриция?

– Про юношу – не принца, и… и… прекрасную принцессу, – она поднесла платок к щекам, чтобы скрыть внезапно покрывшую их краску. – Принцессу, которая что-нибудь делает.

– А чего желают наши гости?

– Что? – переспросила Пия.

– Есть ли ещё что-то, о чём вы бы хотели сегодня услышать?

– Вроде того, про что они уже сказали? – Пия по-прежнему не понимала, чего от неё хотят. – Всякие короли, поэты и битвы? Разве мы можем сами выбирать, про что будет сказка?

– Разве вы будете рассказывать не про что-то, что уже случилось? – поддержал сестру Энцио.

– Они что, не знают, что такое сказка? – спросила Фабриция.

– Если вы скажете мне, про что хотите послушать, я включу это в свою сказку, – объяснил Сказитель. – Это будет новая сказка, сочинённая специально для этой компании и для этого вечера.

– И как же у тебя это получится? – поинтересовалась Пия. – Откуда ты знаешь, что рассказать?

– Может быть, вы просто послушаете сегодня, и сами увидите, как творит чудеса Сказитель, – вмешалась королева.

– Нет, подождите, – не унималась Пия. – Вы можете добавить в сказку всё, что угодно?

– Да, – подтвердил Сказитель.

– Даже, например… например… капусту?

– Да.

– Я хочу, чтобы в сказке была капуста.

– Капуста? – взвизгнула Фабриция. – Капуста?

Энцио помахал Сказителю рукой:

– А я хочу… хочу… Змею!

Король вздрогнул. Он уже жалел, что пригласил дегустаторов на эту сказку.

– Хорошо, – снова кивнул Сказитель. – Капуста и змея.

– Нет-нет, подождите! – продолжила Пия. – Ещё двое сирот, брат и сестра. Вы можете добавить их в свою сказку?

– И кошель! – выпалил Энцио. Пия бросила на него предостерегающий взгляд, но Энцио было уже не остановить. – Кошель! И пусть сироты найдут его!

Принцесса Фабриция смерила дегустаторов недовольным взглядом.

– Думаю, этого достаточно, – сказала она.

– Хорошо, – согласился Сказитель. – Думаю, столько ингредиентов нам вполне хватит для нашего варева. Если только королева не желает что-то добавить.

– Я хотела бы добавить крестьянку.

Король взял её за руку, но королева не сводила взгляд со Сказителя, открывавшего свою бархатную сумку. Король про себя отметил то обстоятельство, что сумка, которую он видел в хижине у отшельника, вернулась обратно к Сказителю. Интересно, как это вышло? Может, отшельник вызвал слугу? С кем отшельнику пришлось заговорить?

Сказитель тем временем уже закрыл сумку, обвёл взглядом слушателей и начал:


Не так уж давно, и не за тридевять земель, жил-был благородный король…

Глава 43

Сказка, рассказанная замком


По ночам, когда воздух остывал, стены замка издавали странные звуки: скрипы и стоны, перемежающиеся тихими всхлипами и лёгкими вздохами – будто стены, отходя ко сну, рассказывали миру свою собственную сказку.

В первые вечера эти звуки очень пугали Пию и Энцио.

– Звучит так, будто призраки воют, – сказал Энцио.

– Или кто-то плачет.

– Или будто там… Ты слышала? Будто кто-то вздыхает.

Когда они спросили Джованну о ночных звуках, она ответила как ни в чём не бывало:

– Я знаю. Это не привидения, не думаю, что они тут есть. Скорее это сам замок. Он живой.

– Но ведь не по-настоящему живой? – уточнил Энцио. – Не в том смысле, как люди?

– Я не уверена, – ответила Джованна. – Мне кажется, он живой. Днём он тоже шумит, но днём мы его обычно не слышим, потому что днём и так слишком шумно.

– Тогда это очень печально, – сказала Пия. – Потому что эти звуки не похожи на голос счастливого существа.

– А ты послушай его днём, когда светит солнце. Приложи ухо к камням. Тогда, может, услышишь какой-то другой звук.

На следующий день Пия и Энцио так и поступили: приложили уши к стене замка. Стена была тёплой и шершавой, и сначала они ничего не услышали и чувствовали себя довольно глупо. Но, полежав подольше, они услышали нечто поразительное. Послышался мягкий гул – приятный и успокаивающий.

– Ха! – сказал Энцио. – Ты это слышала? Похоже на песню.

Пия похлопала по стене замка:

– Если ему есть что рассказать, я бы с удовольствием послушала.


В ночь после рассказанной Сказителем сказки они лежали без сна, прислушиваясь к плачу замка. Пия знала, что не заснёт. В её голове всё ещё отдавались слова Сказителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези