Читаем Замок Корона полностью

Посмотрев чуть дальше, Пия разглядела в глубине куста подругу рябчика: из ветвей виднелись лишь её глаза и клюв.

– Это ваше гнездо? – спросила Пия. – И яйца уже снесли? Или, может, даже детки уже появились?

Первый рябчик, которого Пия приняла за самца, стоял неподвижно, наблюдая за тем, как Пия опустилась на колени и протянула к нему руку.

– У меня нет с собой крошек, простите.

Рябчик, словно поняв её, качнул головой и снова встряхнулся, сбросив из хвоста длинное перо. Затем птица провела по перу клювом, подняла его и протянула Пии.

Девочка взяла длинное коричневое с каштановыми и золотыми пятнышками перо.

– Спасибо. Это большая честь для меня, – проговорила она. Самка за спиной самца склонила голову набок, внимательно изучая Пию.

Пия с удивлением думала об этом семействе, свившем гнездо так близко от замка. Удобно ли им здесь? Безопасно ли? Могут ли они уйти?

– Будьте осторожны, – сказала она на прощание. – Не думаю, что вы хотите попасть к нам на ужин.

Она направилась обратно по огородам, останавливаясь то там, то тут, чтобы помахать слугам или перекинуться с ними парой слов. Ей было неловко от того, что она гуляет, когда им приходится работать. Но только она решила было предложить свою помощь, как раздался громкий голос помощника повара:

– Дегустаторы! Дегустаторы, вас вызывает король!

Сжимая в руках подаренное ей пёрышко, Пия помчалась назад в замок. Она была рада, что у неё появилась работа.

Сказка сказывается…

Глава 42

Новая сказка


Стоял тихий тёплый вечер, и, пока королевская семья ожидала, когда дегустаторы закончат пробовать ужин, король нетерпеливо думал о нескольких часах предстоявшего ему досуга, свободных от визитов и приёмов. Королева была как-то по-особенному тиха.

– Здорова ли ты, моя королева? – обратился к ней король.

Королева наблюдала за тем, как дегустаторы пережёвывают жареную курицу и облизывают пальцы. Сердце в её груди трепыхалось, как птица.

– Габриэла, что с тобой?

Королева прижала руку к лифу платья.

– А? Что ты говоришь, Гвидо?

– С тобой всё в порядке? Ты выглядишь… немножко не в себе.

Королева обвела взглядом стол, по очереди посмотрев на принца Вито, принца Джанни и принцессу Фабрицию. Её дети тоже были поглощены рассматриванием дегустаторов.

– Я чувствую себя как-то странно, – ответила она.

Король коснулся её руки и слегка похлопал по ней.

– Может, тебе сегодня пойти отдыхать пораньше?

Ему казалось, что он очень заботлив, поэтому ответ жены его поразил.

– Ах, нет, Гвидо! – воскликнула королева. Она отняла у него руку и начала комкать ею салфетку. – Давай немножко развлечёмся сегодня вечером. Как насчёт… О, придумала! Пусть Сказитель расскажет нам новую сказку.

– Сказитель? – король почти физически ощутил, как тает призрак его часов досуга. – Сегодня вечером?

– Ну, Гвидо, пожалуйста!

– Конечно, дорогая. Если ты хочешь Сказителя, ты его получишь. – Он повернулся к детям: – Джанни, Вито, Фабриция? Сегодня мы будем слушать сказку.

– Что вы говорите, батюшка? – переспросила Фабриция.

Принцы Джанни и Вито неохотно обернулись к отцу:

– Что?

– Что?

Король не привык к такой невнимательности.

– Что со всеми вами происходит? – Он посмотрел на дегустаторов. Может ли быть, что эти крестьяне интересуют его семью больше, чем он сам? – Сегодня вечером мы ждём Сказителя, вот что я сказал. Будет сказка. Так пожелала ваша мать.

– Может, дегустаторов тоже можно пустить, – сказала королева.

– Дегустаторов?

Пия проглотила кусок сливочного пирога и сказала:

– О, ваше величество, господин король, нам очень этого хочется.

Принцу Джанни понравилась выдержка Пии, но принц Вито вспылил:

– Не смей разговаривать с королём!

– Ну-ну, Вито, они просто не знают правил, – попыталась успокоить его королева.

– Кто-то должен уже объяснить им наконец, – не унимался принц Вито.

– Объяснить нам что? – спросил Энцио.

Фабриция показала на крестьян:

– Видите? Видите, какие они? – Но в этот раз она не была сердита. Их поведение её забавляло. Отчасти она стала относиться к ним мягче оттого, что они были её зрителями – восхищались её изысканными платьями и роскошными подвязками, а отчасти – потому что они очень отличались от всех, кого она встречала раньше. Её озадачивало и интриговало поведение девочки – такой смелой и неотёсанной. Что же касается мальчика, то теперь, когда его помыли и переодели, он казался ей красивым – хоть и грубой крестьянкой красотой, как она это про себя называла.

Король обернулся к Пии и Энцио:

– Вы уже всё перепробовали?

– Да, ваше величество.

– И это хорошая еда?

– Очень хорошая, ваше величество!

– Ладно, тогда идите вон.

И тут вмешался принц Джанни:

– Батюшка… дегустаторы?! Придут ли они к нам сегодня слушать сказку?

– Габриэла, ты уверена, что хочешь, чтобы они присутствовали?

– Да, Гвидо.

– Дегустаторы, мы вызовем вас, когда настанет время Сказителя.


Пия и Энцио не знали, кто такой Сказитель, но в целом представляли себе, что такое сказка.

– Как ты думаешь, это что-то вроде Франко? – спросил Энцио сестру. – Всякие сплетни про обитателей деревни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези