Читаем Замок Корона полностью

Лишь приблизившись к концу моста, она впервые задумалась о том, как воспримут жители деревни всё это паломничество и что они подумают, заметив среди служителей замка Пию и Энцио. Она попыталась представить, что об этом подумала бы она, если бы всё ещё жила в деревне и никогда не бывала в замке.

«Наверное, я была бы в восторге, – решила она. – Визит королевской семьи!» Но ей сразу пришла в голову и ещё одна мысль: пожалуй, она была бы очень смущена тем, что у неё нет времени привести себя в порядок или надеть передник получше.

Прежде жителей деревни всегда заранее много раз предупреждали о визитах королевской семьи. У них всегда было достаточно времени подготовиться, вымести улицы и даже нарвать цветов для королевы и принцессы.

Энцио тоже размышлял о том, что подумают жители деревни. Он полагал, что им будет по меньшей мере приятно видеть его – простого крестьянина – в королевской свите и верхом на коне. Ему не терпелось увидеть потрясённые взгляды односельчан.

Когда авангард процессии, состоящий из королевских стражников, королевы и принца Джанни, пересёк мост, группа крестьян, стоявших у реки, попятилась назад, поражённая толпой приближающихся людей.

Некоторые скрылись в дверях своих хижин, а какой-то мальчик расплакался от страха.

Королева подняла руку в приветствии – своём обычном изящном царственном взмахе, но крестьяне не улыбались и не кланялись ей, как прежде. Казалось, они ошеломлены и растеряны.

– Что с ними стряслось? – спросила она у принца Джанни. – И отчего они так грязны?

Принц не знал ответа. Он тоже был озадачен таким приёмом.

Процессия жителей замка въехала в узкие улочки, и по ним волной прокатилось возбуждение: крестьяне спешно разбегались от её сверкания и грохота.

– Что с ними стряслось? – повторила королева.

Пия не ответила королеве, но она понемногу начала понимать, что случилось.

– Стойте! – приказала королева. – Стоять! – Она обращалась к королевским стражникам, ехавшим перед ней, и они, резко остановившись, закричали, приказывая остальным остановиться. Королева обратилась к ближайшим от неё слугам: – Дайте им еды!

Не понимая, как исполнить её повеление, слуги осторожно протянули несколько дынь и яблок зевакам, которые всё ещё жались по сторонам, боясь принять неожиданные подарки.

– Принц Джанни, – взмолилась королева. – Объясните им, что надо делать.

– Эмм… Уфф…

Принц Вито, разочарованный бездействием брата, выехал из колонны и поскакал вдоль повозок.

– Давайте-давайте, – говорил он. – Скажите им, что это бесплатно!

Затем он повернулся к растерянным крестьянам:

– Это бесплатно! Берите! – Он схватил мешок зерна и кинул его молодому крестьянину. – Бери! – мешок упал к ногам юноши. – Бери! – приказал принц Вито. Юноша послушно поднял мешок и опрометью кинулся с ним вниз по улице.

Слуги, которых подхлестнул громкий приказ принца Вито, начали выбрасывать мешки из телег, стараясь, чтобы они упали под ноги жителей деревни. Вскоре всё смешалось в полнейшем беспорядке, поскольку другие крестьяне, привлечённые шумом, пришли поглядеть, что случилось, и быстро поняли, что если они не начнут хватать продукты, то им ничего не достанется.

Королева планировала проехать через всю деревню, по её извилистым улочкам, постепенно и чинно раздавая еду, но процессия окончательно застряла, окружённая со всех сторон местными жителями, требовавшими еды. Некоторые из них прорвали кордон королевских стражников, влезли на телеги и теперь кидали их содержимое друзьям и соседям. В воздухе летали фрукты, овощи, куры, мешки с зерном и мукой. Крестьяне, которые вначале были так робки и нерешительны, теперь громко перекрикивались друг с другом, и стоявший повсюду грохот пугал лошадей, заставляя их нервничать.

– Ах! – сказала королева. – Я не понимаю…

– Я хочу домой, – прошептала принцесса.

Вдруг из толпы раздался крик какого-то мужчины:

– Эй, поглядите! Это же Мальчик-лань и Девочка-орлица! Слуги Пангини! Вот там, вверху! Видите?

Рядом взревел какой-то мальчишка:

– Ого! Что вы там делаете?

Пия и Энцио, заулыбавшиеся было вначале, были поражены, когда какая-то женщина на них зашипела:

– Ффффу! Шпионы!

Взгляды остальных тоже были полны подозрений и недоверия.

– Это мы, – попытался объясниться Энцио. – Мы дегустаторы… – Но его слова потонули в визге и криках дерущихся за еду селян. Вокруг царили безумие грабежа и делёжки. Некоторые крестьяне уже мчались прочь, спеша унести свою добычу подальше, другие вернулись с тачками, чтобы увезти как можно больше продуктов.

Жалобным голосом королева сказала:

– Это не… не… Не этого я ждала.

Глава 48

Бегство


На деревенских улицах стоял ужасающий гвалт: крики людей, ржание коней, глухие удары падающих на землю мешков, карканье ворон, лай собак… королевские стражники плотным кольцом окружили королевскую семью, но Пия и Энцио оказались вне этого круга. Лошади под ними всхрапывали и становились на дыбы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези