При очередном развороте лошади Пия заметила в толпе два знакомых лица: по улице, нелепо ковыляя, семенили Франко и Пангини. Франко что-то кричал лавочнику. Лошадь Пии снова сделала какой-то пируэт, и, когда она вновь взглянула в их сторону, Франко пальцем указывал Пангини на неё и Энцио. Она не знала, какое выражение ожидала увидеть на лице Пангини: может быть, гнев, недоверие или неудовольствие – но точно не то, что предстало в этот момент её взору. Лавочник выглядел так, будто завидовал и стыдился.
Пия смутилась, но её размышления длились недолго, потому что кто-то резко вырвал её из седла.
– Эй! – крикнула она протестующе. – Что происходит?
Это оказался принц Джанни, решительно пересадивший её на свою лошадь. Он стремительно вырвался из толпы и поскакал по улице. Лошадь громко цокала копытами и чуть не задевала боками дома.
– Но как же… Там Энцио… – запротестовала Пия.
– Он в безопасности, – ответил принц. – Его забрал Вито.
Впереди Пия заметила тесную группу королевских стражников, сопровождавших королеву и принцессу, которые уже добрались до моста.
– А Энцио?
– Вон он, – показал принц Джанни, перекрикивая шум. Обернувшись туда, куда он указывал, Пия ощутила тёплое дыхание принца на своей шее. Вито и Энцио мчались позади них, смеясь так, будто всё это было игрой.
– А как же слуги? – не унималась Пия.
– С ними всё будет хорошо. Они вернутся, как только телеги опустеют.
На мосту Пия вдруг задрожала. Она вспомнила, как её последний раз везли этим путём через мост, когда они с Энцио думали, что их ждёт заточение. Но этот трепет был вызван не только воспоминанием о страхе. Но и тёплым дыханием принца на шее и ощущение его рук, обнимающих её за талию.
Этот трепет не был ей неприятен, и всё же она упрямо думала, что было бы лучше, если бы она спаслась самостоятельно. Не нужны ей для спасения всякие принцы.
За мостом королевские стражники остановились, дожидаясь принцев Джанни и Вито. И, как раз когда те присоединились к свите королевы, из замка вылетел и бросился вниз по холму одинокий стражник.
– Король! Король! – кричал он полным тревоги голосом. – Король, король!
– Что случилось? – взмолилась королева.
Стражник резко затормозил перед королевой:
– Поторопитесь, ваше величество. Король заболел.
– Заболел? Почему?
– Его отравили!
Глава 49
Отшельница в аллее
Вскоре после того, как королева со свитой направилась в деревню, синьора Ферелли в сопровождении своих кошек вышла из своей сумрачной хижины. Они собрались было войти в грабовый туннель, но их остановил какой-то слуга:
– Вам нельзя ходить туда!
– Да? – переспросила синьора Ферелли. – И почему же?
– Это территория королевы. Её собственный туннель.
– А! Собственный туннель, говорите?
– Да, туда ходит лишь королева.
Синьора рассматривала свод, образованный ветвями деревьев.
– А кто о нём заботится? И кто чистит дорожку?
– Садовники, разумеется.
– Стало быть, они тоже входят в туннель?
Слуга выглядел озадаченным:
– Только чтобы подстричь… Больше никогда.
Стоило слуге удалиться и исчезнуть из поля зрения синьоры Ферелли, как она вместе с кошками вошла в туннель: пёстрая держалась у её ног, а чёрная шла впереди, как телохранитель.
Отшельница вдыхала запах листвы над головой и наслаждалась длинными рядами тонких стволов, сплетёнными у неё над головой ветвями и прохладой длинного туннеля. Она медленно прошла его до конца и повернула назад.
Чёрная кошка выпрыгнула вперёд и взлетела вверх по стволу, на ветки свода.
– Что ты там нашла, киса? – спросила синьора. – Маленькую птичку? – Она остановилась, чтобы посмотреть, как лазает по ветвям её кошка. Синьора тихо размышляла о том, как гуляет по этому туннелю королева. Отшельница понимала, чем он так мил ей: здесь было так тихо, так прохладно, спокойно и умиротворённо.
Ей на голову упала ветка.
– Кошка? – отшельница слышала, как та возится в ветвях, шелестя листвой. – Милая, ты там запуталась? – перед отшельницей на мгновение мелькнули зелёные глаза, чёрный мех и что-то коричневое, торчащее изо рта кошки. – Похоже, ты кого-то поймала?
Кошка спрыгнула с дерева вниз и опустила свою добычу к ногам отшельницы.
– Так-так. Смотрите-ка, что ты нашла! – Отшельница потянулась к кожаному кошелю, лежавшему у её ног, но кошка ревниво положила лапу поверх него. – Ну-ну, – погладила кошку отшельница. – Хорошая киса, хорошая. Дай-ка мне поглядеть, что ты нашла.
Глава 50
Яд
Нетрудно догадаться, как взволнована была королева, спеша назад в замок. Король! Отравлен!
Она боялась потерять своего ненаглядного Гвидо, и её обуревало чувство вины. Ах, если бы только я не уехала… Если бы дегустаторы были на месте…
Её сердце сжалось от острой боли, потому что, если бы дегустаторы были на месте, отравлены были бы они.
Она поразилась, что до сих пор была напугана так сильно, что ни разу не задумалась о грозившей им опасности. Но Гвидо! Милый Гвидо! Кто мог так поступить с моим Гвидо?
Пия и Энцио тоже чувствовали себя виноватыми. Им не следовало оставлять короля. Пусть бы лучше их отравили.