— Уходи с моих глаз, колдун, пока я не размазал тебя по стене. И, да хранит божество твою жизнь, если ты не будешь здесь сегодня после обеда, чтобы ехать с нами.
— Во второй час после полудня, — сказал Стифон Делиамбер. — Я буду точен, Залзан Кавол.
Обращаясь к Валентину, он добавил:
— Я полагаю, что ты мой защитник. Я в долгу перед тобой и расплачусь скорее, чем ты думаешь.
Вруон быстро исчез.
Помолчав, Залзан Кавол сказал:
— С твоей стороны глупо было вставать между нами, Валентин, могло плохо кончиться.
— Я знаю.
— А если бы я изувечил вас обоих?
— Я чувствовал, что ты сумеешь сдержать свой гнев. Я был прав?
Залзан Кавол выдал стандартный эквивалент улыбки.
— Я сдержал свою злость, это верно, но только потому, что был поражен твоим нахальством, и мое удивление остановило меня. Еще минута, и если бы колдун продолжал…
— Но он согласился соблюдать контракт, — сказал Валентин.
— Это верно. Полагаю, что я тоже у тебя в долгу. Нового гида трудно найти и это задержало бы нас на несколько дней. Так что я благодарю тебя, — закончил Залзан с неуклюжей любезностью.
— Значит, между нами существует долг?
Скандар внезапно выпрямился с подозрением.
— Так что же?
— Мне нужна небольшая милость с твоей стороны. Если я оказал тебе услугу, не могу ли я попросить об ответе?
— Дальше, — ледяным голосом сказал Залзан Кавол.
Валентин сделал глубокий вдох.
— Речь о мальчике Шанамире из Фалкинкина. Прежде чем идти с нами, он должен выполнить важное поручение. Это дело семейной чести.
— Пусть едет в Фалкинкин, а потом догоняет нас.
— Он боится, что не найдет нас, если теперь уйдет.
— Чего же ты хочешь, Валентин?
— Устрой так, чтобы наш путь прошел в нескольких часах езды от дома мальчика.
Залзан злобно посмотрел на Валентина и холодно сказал:
— Сначала я услышал от своего гида, что мой контракт ничего не стоит, потом ученик жонглера остановил мои действия, а теперь меня просят планировать путешествие в угоду семейной чести грума! На что же это похоже?
— Если у тебя нет важного ангажемента, — сказал Валентин, — то Фалкинкин всего в двух-трех днях пути на север, и мальчик…
— Хватит! — закричал Залзан Кавол. — Наша дорога на Фалкинкин. И больше никаких поблажек. Теперь убирайся. Ирфон, Херн, фургон готов?
Глава 11
Фургон труппы Залзана Кавола был также роскошен внутри, как и снаружи.
Пол был из темных досок ночного дерева, отполированных до блеска и подогнанных друг к другу с большим искусством. В задней части в пассажирском отделении со сводчатого потолка свисали нитки с сухими семенами и кисточками, стены с замысловатой резьбой были покрыты портьерами из узорчатого меха, полосами тонкой ткани. Помещение способно было вместить пять или шесть скандаров, хотя им было там не слишком просторно.
Среднюю часть фургона занимал склад для личных вещей, чемоданов, тюков и жонглерского оборудования, а в передней части на высокой открытой платформе находилось сидение водителя, достаточно широкое для двух скандаров или для трех человек.
Хотя фургон был громадный и роскошный, пригодный для герцога и даже для Короналя, он был достаточно легок, чтобы плыть на вертикальной колонне теплого воздуха, генерируемый магнитными роторами, крутившимися в его чреве. Когда они крутились, фургон поднимался примерно на фут над землей, и его легко было вести с помощью упряжки животных.
К полудню они погрузили в фургон свое имущество и отправились в гостиницу обедать. Валентин опешил, увидев, что рядом с Залзаном Каволом усаживается хорт Виноркис с намазанными оранжевой краской усами. Скандар стукнул по столу, требуя внимания, и объявил:
— Познакомьтесь с нашим новым дорожным управляющим. Это Виноркис. Он будет помогать мне вести книги, смотреть за нашим имуществом и управлять всеми хозяйственными делами, которые доселе были на мне.
— Ox! — прошептала Карабелла. — Он нанял хорта, этого страшилу, который всю неделю пялился на нас!
Виноркис улыбнулся призрачной хортской улыбкой, показав тройной ряд жевательных хрящей, и осмотрел всех выпученными глазами.
Валентин сказал:
— Значит, ты решил присоединиться к нам? А я думал, что ты шутил насчет жонглирования цифрами.
— Всем известно, что хорты никогда не шутят, — серьезно сказал Виноркис и с завыванием захохотал.
— А что будет с твоей торговлей?
— Я весь товар целиком продал на рынке, — ответил хорт. И подумал о тебе, не знающем, где ты будешь завтра, и не заботящемся об этом. И я позавидовал тебе и спросил себя — ты так и будешь всю жизнь торговать шкурами хейгусов или попробуешь какое-нибудь готовое дело, например, жизнь путешественника? Тогда я и предложил свои услуги Залзану Каволу, когда услышал, что ему нужен помощник. И вот я здесь!
— Ты здесь, — мрачно сказала Карабелла. — Добро пожаловать!