После того как все сытно поели, от души насладившись горячей, хорошо приготовленной пищей, дядя и племянник удобно уселись у огня. Рядом на маленьком столике стоял кувшин отличного вина и две чаши. Майкл пошел проверить, как устроились их воины, и сам обосновался там же, среди них, не желая мешать Генриху. Ему наверняка о многом нужно поговорить с сэром Брэдом, покинувшим родной замок больше двадцати лет назад. И потом, во владении одного из Лорэлов Майкл мог ненадолго снять с себя обязанности телохранителя при молодом господине, которые исполнял самым добросовестным образом, не оставляя его без внимания ни на минуту.
– Через пару дней, мой мальчик, ты сможешь увидеть мою супругу и всех моих отпрысков, – начал беседу старший из Лорэлов, – они сейчас гостят у сестры жены. А пока расскажи мне прежде всего о родном доме и, конечно же, о цели твоего приезда на континент.
Генрих не заставил себя просить дважды и подробно рассказал о положении дел в Лейк-Касле, а также все, что знал, о родственниках и друзьях семьи. Сэр Брэд слушал, затаив дыхание, и не отводил взгляда от лица племянника. Тоска по родному дому всколыхнула его сердце. До сих пор он успешно подавлял ее, и постоянная занятость делами поместья хорошо помогала ему в этом. Кроме того, он был искренне привязан к своей супруге и горячо любил детей.
– Я очень благодарен тебе, мой мальчик, за твой рассказ, – тихо сказал он, когда Генрих умолк, – я так скучаю по дому. Но у меня не было другой возможности обрести земли. А король Ричард щедро одарил меня этим прекрасным поместьем. Он был великим воином, Генрих. И я никогда не забуду время, что провел под его командованием.
– Ты расскажешь мне, дядя, о короле Ричарде? – Глаза молодого Лорэла загорелись.
– Обязательно расскажу, Генрих, – откликнулся рыцарь, – все, что видел сам, и все, что знаю о нем. Но прежде поведай мне о том, что привело тебя сюда, на континент, в самое сердце владений Филиппа Французского, поскольку и Анжу, и Мэн вошли теперь в состав его королевского домена.
– Да, я уже знаю об этом, дядюшка Брэд, и это для меня очень больно, – откликнулся Генрих. – Ты ведь уже все понял. Мама говорит, что я как две капли воды похож на отца. И честь Плантагенетов для меня не пустой звук, поверь, хоть я и всего лишь бастард.
Генрих на мгновенье затих, отпил немного вина из своей чаши и заговорил вновь.
– Для меня делом жизни стало обретение связи с родом отца. Я не претендую на звания и титулы – мне вполне хватает роли простого рыцаря Лорэла, и я горжусь знаменем Белого Волка и девизом наших предков. Под этим знаменем я воевал на севере с разбойными отрядами англичан и шотландцев, и под ним же мы с моими воинами помогали изгнать с острова французского дофина, уже примерившего корону Англии. А когда на трон сел юный Генрих Плантагенет, племянник моего отца, и волнения в стране утихли под мудрым правлением сэра Уильяма Маршала, я позволил себе выполнить наконец обет, данный мною в тот час, когда я впервые узнал о своем происхождении.
Генрих был взволнован. Глаза его горели, на щеках выступил румянец. И сэр Брэд с восхищением подумал о том, какой подарок всей Англии сделала его сестра. Мальчик был исключительно хорош собой и несомненно отличался широтой души и благородством отца. А молодой рыцарь между тем вел свой рассказ дальше.
– Моей целью было поклониться усыпальницам отца, бабушки и деда, а также сказать им, что я, боковой побег на родословном древе Плантагенетов, готов стоять насмерть за честь рода. Дорога наша лежала в аббатство Фонтевро. Но по пути я хотел увидеть легендарные замки, связанные с именем моего отца, – Шато-Гайар и Лош. Это такая мощь, дядя! Я бесконечно горжусь отцом, его отвагой и воинским талантом. И мне было так тепло, так хорошо возле его каменного надгробия, что не хотелось уходить. А потом…
И Генрих рассказал о неожиданном нападении на их отряд, о короткой, но жаркой битве и о том, как они скрытно пробирались сюда. Старший рыцарь Лорэл насторожился, в глазах появилось тревожное выражение.
– И ты не догадываешься, кто бы это мог быть, Генри?
– Нет, дядя. Хотя Майкл говорит, что эти люди специально охотились за нами. И он подозревает, что они достаточно долго следили за нашим отрядом. Я доверяю наблюдательности и чутью моего друга детства, которые он унаследовал от своего деда, хорошо обученного в свое время рыцарем Тимоти Эллиотом. Но кто это может быть, я даже не представляю.
Сэр Брэд Лорэл надолго задумался. Глаза его неотрывно смотрели на огонь, а голова работала напряженно и четко. Наконец он взглянул на племянника, вздохнул и заговорил:
– То, что пришло мне в голову, совсем не радует меня, мой мальчик. Но другого объяснения я не нахожу.
Генрих посмотрел на дядю взволнованно и даже тревожно. Интонация его голоса говорила о том, что сейчас придется услышать что-то неприятное.