Действительно примерная дочь и служанка. Наверное, даже слишком.
– Хастингсы, Гринморы, Честертоны, – бормотал Кристофер, вновь возвращаясь к послужному списку девушки.
– Все уважаемые, респектабельные семьи, – подтвердил Эдвард.
– Честертоны… Почему эта фамилия кажется мне знакомой?
– Наверное, потому что граф Честертон является пэром Хальдора, – кашлянул Макмаллен.
Но Кристофер лишь отмахнулся от его замечания.
– Я прекрасно знаю всех аристократов из Палаты лордов. Здесь что-то другое.
Эдвард неодобрительно посмотрел на друга:
– По-моему, ты уже стал параноиком. Мы тщательно проверяли всю прислугу. Давай лучше я займусь допросом служащих отеля и… Кристофер! – Мужчина нахмурился, заметив, как герцог поменялся в лице. – Что случилось?
– Это ведь про графиню Честертон несколько лет назад ходили слухи, что якобы она изменяла мужу с Сайресом Холландом?
– Да, помню, шептались во дворцовых кулуарах, но…
– Идиот! – в сердцах высказался Грейсток.
– Кто? – недоуменно спросил Макмаллен, окончательно запутавшись в рассуждениях начальника.
– Я! Я идиот! Нужно было раньше об этом вспомнить! – Его светлость беззвучно выругался.
– Но почему? Какое отношение интрижка графини с покойным лордом-канцлером имеет к камеристке твоей жены? Кристофер!
– Может, и никакого, но я должен был сразу заметить эту связь, – раздраженно бросил Грейсток.
– Не вижу никакой связи, – растерянно пробормотал Макмаллен.
Вскоре они уже были в отеле, чтобы узнать, что ее светлость уехала в Виржин вместе со своей камеристкой. Когда им об этом сообщили, Кристофер с трудом сдержался, чтобы не выругаться теперь уже вслух, прямо в холле отеля.
– Я перенесусь туда! – Он поспешил на улицу.
Эдвард ринулся за ним следом. Схватил герцога за плечо, резко развернул к себе и прорычал, теряя остатки сдержанности:
– Только через мой труп, Грейсток. Только через мой труп! Я не стану тебя хоронить и не позволю, чтобы ты сам закапывал себя в могилу. Ты и так уже довел себя до того состояния, когда с трудом передвигаешься!
– Я в порядке, – парировал его светлость, раздраженно сбрасывая руку бывшего наставника.
– Вижу, в каком ты порядке, – не сдавался Эдвард. – Пойдем! Если поторопимся, может, успеем их нагнать. В крайнем случае перехватишь ее уже на ипподроме. Мертвый ты своей жене уже точно ничем не поможешь.
Пришлось послушаться, с одной лишь поправкой: в Виржин по приказу начальника перенесся Макмаллен.
– Встретишь ее там, – велел ему Грейсток.
– А ты…
– А я обещаю, что не буду совершать глупостей.
Эдвард был вынужден поверить на слово и оставить герцога одного.
Вернувшись в экипаж, Кристофер приказал кучеру нестись в Виржин на всех парах. Сам же откинулся на спинку сиденья, устало прикрыл глаза. Вряд ли он умрет (Макмаллен драматизирует), но отключиться на несколько часов после прыжка может запросто. А в отключке он уж точно не защитит Лорейн от этой воскресшей твари Сайреса.
– Давно следовало догадаться, – поморщился Грейсток и снова стал ругать себя последними словами, не забывая проклинать и лорда-канцлера.
Глава 25
Все, что происходило дальше, больше напоминало дурной сон. Бесконечно долгая дорога… и в то же время такая короткая. С одной стороны, было невыносимо находиться в одном экипаже с этой стервой, и я молила Создателя, чтобы мы поскорее приехали. С другой – отчаянно желала, чтобы случилось что-то непредвиденное, внезапное. Например, у кареты отвалилось колесо, или любая другая задержка помешала бы планам ненавистного Мастера. Что угодно, лишь бы Кристофер сумел нас нагнать. Не застав меня в гостинице, он наверняка отправится в Виржин. Должен отправиться.
Я только на это и уповала.
Смотреть на предательницу не было сил. Поэтому я смотрела либо в окно, на ронявшие пожелтевшую листву деревья, либо на свою ладонь, по которой растеклась серебристая вязь брачного узора. Раньше он мне казался слишком выделяющимся, и я все прятала его под перчатками. Даже когда стояла теплая погода носила их, не снимая. А сейчас заглавные буквы наших имен, моего и Кристофера, как будто поблекли, потускнели. Стали почти неразличимы.
Надеюсь, с ним все хорошо.
Надеюсь, с нами обоими все будет хорошо.
Время от времени ненависть и злость вспыхивали во мне с новой силой, и тогда я принималась бороться, пыталась сбросить эти невидимые оковы. В такие моменты виски как будто пронзало острыми спицами, но я продолжала сражаться. Снова. И снова.
Жаль, толку от этого не было никакого.
– Не сопротивляйтесь, – видимо, что-то почувствовав или заметив, снисходительно улыбнулась Дейзи, – если не хотите, чтобы у вас разболелась голова. Говорят, эта боль не похожа на обычную мигрень, и с ней кажется, будто вам поджаривают мозги.
– Ты же женщина, а значит, не можешь быть магом.
Дейзи заправила за ухо выбившуюся из прически прядь.