— Вы хотите этого?
— Да.
— Но почему?
— Неужели вы не понимаете? Впрочем, оставим это. Можете поверить мне на слово, это было убийство, — причём преднамеренное. Я говорил вам, Гастингс, что здесь произойдёт убийство и что вряд ли мы сможем предотвратить его, так как преступник безжалостен и решителен.
Меня пробрала дрожь.
— Что будет дальше? — спросил я.
Пуаро улыбнулся.
— Это дело закончено, на нём ярлык самоубийства. Но мы, Гастингс, как кроты, должны продолжать нашу невидимую работу. Рано или поздно мы доберёмся до Икса.
— А если, предположим, — сказал я, — тем временем, ещё кто-нибудь будет убит?
Пуаро отрицательно покачал головой.
— Не думаю. До тех пор, конечно, пока кто-нибудь что — либо не увидит или не услышит. Но, если это произойдёт, об этом ведь станет известно…?
Глава 15
Я смутно помню события последующих дней. Были, конечно, похороны миссис Фрэнклин, на которых присутствовало много любопытных из деревни Стайлз — Сент — Мери.
При выходе с кладбища меня остановила старушка. Глаза её слезились.
— Неужели это вы, сэр?
— Э.., может быть…
— Это было более двадцати лет назад, — продолжала старушка, едва обращая внимание на мои слова, — когда убили старую леди. Это было первое убийство в Стайлзе, но не последнее, сказала я тогда. Старую миссис Инглторп прикончил её муженёк, так мы все говорили. Уверена, что именно так и было, — старуха искоса посмотрела на меня. — Может, и сейчас муж виноват?
— Что вы имеете в виду? — резко спросил я. — Разве вы не слышали вердикт: «Самоубийство»?
— Так решил коронер, но он ведь мог ошибиться, разве не так? — она, видимо, решила довести меня. — Доктора знают, как избавляться от своих жен, а она, похоже, не очень-то хорошо относилась к нему.
Я сердито повернулся к старухе. Она отпрянула в — сторону, бормоча, что не имела в виду ничего плохого, что никто бы не обратил на это внимания, если бы это не произошло в Стайлзе вторично.
— И вот что странно, сэр, в обоих случаях вы ведь присутствовали, разве не так?
На какое-то мгновенье я даже подумал, что она подозревает меня в обоих убийствах. Это было просто ужасно. И тут я отчётливо понял, что такое деревенские слухи.
В конце концов, они были не так уж далеки от истины. Ведь миссис Фрэнклин действительно кто-то убил!
Как я уже упоминал, я плохо помню события тех дней, потому что меня сильно беспокоило здоровье Пуаро. Как-то ко мне подошёл Кёртисс (его непроницаемое лицо было несколько встревожено) и сообщил, что у Пуаро, по-видимому, сильный сердечный приступ.
— Мне кажется, сэр, следует вызвать доктора.
Я поспешил к Пуаро, который резко отклонил это предложение. «Странно, — подумал я, — это так не похоже на него». Он всегда, по-моему, чересчур бережно относился к своему здоровью. Боялся сквозняков и носил тёплый шарф, испытывал ужас при одной только мысли о возможности промочить ноги, постоянно измерял температуру и немедленно ложился в постель при малейшем подозрении на простуду. «А вдруг у меня будет fluxion de poitrine[25]!» Сколько я себя помню, при самом незначительном недомогании он сразу же вызывал врача.
И вот сейчас, когда он был по-настоящему болен, его отношение к болезням, казалось, изменилось.
Возможно, именно в этом заключалась основная причина. Другие болезни были пустяковыми, но теперь, заболев основательно, он, вероятно, опасался признать реальность этого факта.
Он энергично и зло отвечал на все мои возражения.
— А меня уже осматривали врачи — и не один! Я был у Бланка и Дэша (он упомянул двух известных специалистов). И что же они посоветовали? Они отослали меня в Египет, где мне сразу же стало хуже. Я также консультировался у Р.
Р., насколько мне было известно, — специалист по сердечным болезням.
— И что он вам сказал? — спросил я.
Пуаро бросил быстрый взгляд в сторону. Моё сердце сильно, словно в агонии, забилось.
— Он сделал всё, что было в его силах, — спокойно сказал он. — Все лекарства у меня под рукой, но больше — ничего. Вызывать других врачей, Гастингс, как вы видите, бесполезно. Мотор мой, mon ami, на пределе. К сожалению, в отличие от машины, его нельзя заменить.
— Но, послушайте, Пуаро, надо что-то делать. Кёртисс…
— Кёртисс? — резко прервал Пуаро.
— Да, он вызвал меня. Он встревожен.., сказал, что у вас приступ…
Пуаро закивал головой.
— Да, эти приступы неприятно наблюдать. Кёртисс, как видно, не привык к ним.
— Так вы не хотите вызвать врача?
— Это бесполезно, мой друг.
Он говорил спокойно и решительно. Вновь моё сердце тревожно забилось.
— Гастингс, это будет последнее моё дело, — Пуаро улыбнулся. — Моё самое интересное дело, мой самый интересный преступник, потому что у Икса отличная техника и мастерство, а это вызывает восхищение, несмотря ни на что. Этот Икс, мой друг, действовал так ловко, что победил даже меня — Эркюля Пуаро! Он нанёс удар, который я не смог отбить.
— Если б не ваше здоровье…, — начал я его успокаивать.
Этих слов явно не стоило произносить. Эркюль Пуаро немедленно взорвался.
— Разве не говорил я вам десятки раз, что здесь не нужно физических усилий? Необходимо только думать!