Читаем Занавески полностью

П о л и н а  приносит воду.


П о л и н а. Пейте…


Вбегает  Л у к о в. На ремне баян.


Л у к о в. Егор Андреевич! (Оглядывается.) Ты где, Верка?


Влетает  В е р а.


В е р а. Зацепилась каблуком.


Вера и Луков хором кричат: «Поз-драв-ля-ем!» После Луков играет туш.


Х о м у т о в. Нашумели, нашумели! Хватит.


Входит  А л е к с а н д р а  П р о к о ф ь е в н а.


Б а с а р г и н а. Ой, заворачивает, мужики! Заворачивает! Гроза близко!


Пауза.

Слышно далекое урчание грома.


Егорий, с праздником тебя!

Б а с а р г и н. Тебя, мама…

П о л и н а. С днем рождения, Егор!


Вбегает  Д а ш а.


Д а ш а. Давайте в дом переселяться!

Х о м у т о в. Подождем малость. Вдруг пронесет. Ты вот мне что ответь, Егор. Что там, в Европе? Какая она, что с ней?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Хомутов, тебе мало одного колхоза? Ты еще и Европу на свою шею хочешь надеть?

Д а ш а. Пап, а что с рыбой-то делать?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Не знаю… Вот я рыбу загубил. Специально для тебя сети поставил. Вытаскивал когда, а сам думаю: зачем? Зачем эту веселую рыбешку я загубил?! И не в радость она никому… И никто теперь не знает, что с ней делать. А я рыбой пропах. Как могилой, пахну.

Х о м у т о в. Тебе, Степан, надо было артистом пойти! К тебе брат приехал, а ты ходишь щуришься!

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Наверное, ты прав.

Д а ш а. Верка, пошли рыбу чистить.


Вера, Даша и Александра Прокофьевна уходят.


С т е п а н  А н д р е е в и ч. Луков, поди-ка сюда…


Луков подходит.


Ты что, выпил?

Л у к о в. Чуть-чуть.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Петр, брось! Успокойся…

Л у к о в. Понял…

Х о м у т о в. Да, Полина Сергеевна, муж у тебя — я извиняюсь! В полном смысле! Елки-палки! Сам первый ажно дрожит! Знаешь, Егор, как он тут надо мной измывался? «Я тебя скотником сошлю! Ты там у меня сам скотиной станешь…»


Входит  Д о м н а  П а н т е л е е в н а, слушает.


А сегодня, гляжу, боится он меня! Это у меня день рождения! Вы подумайте! Съезд прошел, такие решения, да? А тут как все было, так и осталось. Я ему про съезд, а он мне? Сначала надо проработать эти решения, а уж после! Чего после?! Я ему и говорю: Николай Назарович, то, что сверху решили, это только полдела. Теперь все практически надо. Ведь что такое советская власть? Это — моя власть, твоя, его! Мы сели, порешили, братцы: так дальше нельзя, надо бы эдак! Со всех сторон и без принуждения! Какая до съезда политика была? Губительская! Но ладно, там, наверху, не все видят. А вот тут-то! На месте и есть самые что ни на есть враги.

Д о м н а  П а н т е л е е в н а. Мить, ты-то на собрании, что ли? Людям-то интересно ли слушать?

Х о м у т о в. А что?

Б а с а р г и н. Очень интересно. Говори, говори.

Х о м у т о в. Мать, ты садись… Садись слушай! Тебе не привыкать.

Д о м н а  П а н т е л е е в н а. Там Стеша пришла…

Х о м у т о в. Егор, я тебя сейчас с женой познакомлю. Полина Сергеевна, а? С женой. (Обнимает Басаргина.) Егор, это мое чудо! Это моя любовь… Стешка… моя любовь! Вишь, пришла, а зайти стесняется. Мать послала. И ведь она такая и есть. Она как трава. (Кричит в окно.) Стеша! Иди, иди. Да иди же ты… Вот глупая… Ну, я сейчас. (Выбегает.)

Д о м н а  П а н т е л е е в н а. Это конечно, это Митяю подфартило. Так ведь какой труженик? Должен же был его бог отблагодарить.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Люди должны.


Возвращается  Х о м у т о в  с женой. С т е ш а  маленькая, худенькая женщина, в косынке и в темном пиджаке.


Х о м у т о в. Егор, Полина, знакомьтесь.


Луков играет туш.


С т е п а н  А н д р е е в и ч. Луков! Оставь!

С т е ш а. Здравствуйте… извините. Опоздала маленько. Рада с вами познакомиться. (Знакомится и садится у стены.)

Х о м у т о в. Продолжаю!

Л у к о в. Что такое наш колхоз? Это Хомутов! Что такое Хомутов — наш колхоз!

Х о м у т о в. Сельская интеллигенция разлагается!

С т е п а н  А н д р е е в и ч. А ты сам-то кто? Не крестьянин же!

Х о м у т о в. Я?! Нет… Тоже интеллигенция. Я не стыжусь. А стараюсь расти. Вдруг да выскочит из меня пусть и худенький, да интеллигентный человек! Продолжаю! Стешенька, ей-богу, у меня сегодня праздник! Люди! Ведь дошел до предела. Думал, все. А тут, вижу, еще жизни краюху отрезали. Жуй, Хомутов, живи!

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Фу-ты, руки рыбой пахнут.

Х о м у т о в. Нет… С тобой, Степан, прямо как с заземлителем.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Не воспаряй. Еще успеешь упасть. Ты, Дмитрий, как Икар.

Л у к о в. Игра воображения. Мы в эту игру всем колхозом играем.

Х о м у т о в. Не верите?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза