Читаем Занимательно о русском языке. Пособие для учителя полностью

Остановимся еще на одной особенности форм с по-. В принципе любая форма сравнительной степени может получить приставку по-, но трудности, видимо, возникают в тех случаях, когда сравнительная степень обозначает высокую степень качества. Рассмотрим пример из К. Паустовского: «Эту волну сменила другая волна, пошире, покруче, и вот она раскатывается, становится мощнее, и нет дерева, которое бы устояло перед нею». В нем три формы сравнительной степени, две из них имеют приставку по- (пошире, покруче), одна (мощнее) нет. Формами с по- автор смягчает ту напряженность, которую несут формы сравнительной степени. Мощнее автор употребляет без приставки по- потому, что в самом слове заключена высокая степень качества («очень сильный») и сочетание с приставкой по- привело бы к нарушению смыслового согласования — смысловому дисбалансу.


Понаблюдайте за своей речью и речью своих товарищей и близких. В каких случаях вы употребляете формы сравнительной степени с приставкой по-.


Шурка.

Я смотрю — в избе мой брат,У него шинель до пят.Он с запиской отпускнойК нам пришел на выходной,Шурка — слесарь в мастерской,Он такой степенный,Представительный такой,Прямо как военный.А. Барто.


Какой частью речи являются выделенные слова?


Образуй быстро.

Коля и Женя идут в школу.

— Мы с братом игру придумали, — говорит Женя.

— Какую?

— Очень простую. Я называю имя существительное, а он должен быстро от него образовать прилагательное.

— Давай играть! — предлагает Коля.

— Давай! — соглашается Женя и говорит: — Хлеб.

— Хлебный, — быстро отвечает Коля.

— Асфальт!

— Асфальтированная дорога.

— Сахар!

— Сахарный песок.

— Стол.

— Стол… стол…

Не может Коля образовать быстро прилагательное. Женя объявляет: «Я победила! Теперь ты называй существительные, а я буду образовывать прилагательные».

И Коля назвал такие слова: береза, осина, полотно, кожа, шелк, яблоня, груша, революция, стихия, правда, Россия.


Образуйте и вы от этих слов прилагательные и укажите, какие же суффиксы вы использовали.


Рассказ о ветряной мельнице.

Сегодня у ребят трудный урок. Они изучают правописание суффиксов -н- и -нн- в прилагательных.

Учитель вошел в класс и тут же дал задание написать небольшой рассказ, в котором бы встретились различно пишущиеся слова с корнем ветр-. Лучшим оказался рассказ Оли. Вот что она написала: «В тихий, безветренный день мы пошли в лес. По дороге увидели ветряную мельницу, которая не работала, так как ее огромные крылья могут вращаться только в ветреные дни…» Учитель похвалил Олю, так как она в своем рассказе использовала три прилагательных, которые пишутся различно.


Ода блокадному хлебу.

Блокадному, не иному,Ржаному и не ржаному,Хоть звали его — ржаной,Землистому, земляному,Всей тяжестью налитому,Всей горестью земной;Мякинному, остистому,Невесть на каких дрожжахВзошедшему, водянистому,Замешенному на слезах;Ему, что глазам бесслезнымСнился и наяву,Ему, с годиной грознойВошедшему в молву;Ему, ему, насущному,……Спасителю, благодетелю,Чьим чудом и я дышу,Блокадной страды свидетелю,Оду мою пишу.Н. Браун.


Выпишите из стихотворения прилагательные, определите, как они образованы, подчеркните суффиксы и ответьте на вопрос: Почему во всех прилагательных пишется одно н, а в слове мякинный — два?


Загадка помогла.

Надя учится в седьмом классе, а ее сестра Оля — в пятом. Из школы они часто идут вместе.

— Сегодня мы писали диктант, — рассказывает Надя.

— Трудный?

— Нет! Правда, встретились прилагательные с суффиксами -ан-, -ян-, -ин-, и некоторые девочки написали одну букву н, а я не ошиблась, написала два н.

Оля даже остановилась от удивления.

— Да ты что, Наденька?! Прилагательные с суффиксами -ан-, -ян-, -ин- пишутся с одним н.

Надя улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки