Читаем Заноза для драконьего военачальника (СИ) полностью

Очень много лет назад, когда я была еще малюткой, бабушка возила меня на Барлеанскую ярмарку, где покупала мне всякие вкусности и позволяла кататься на различных каруселях. Так вот, там тоже был отдел с разноцветными шатрами, где продавались домашние и дикие животные, свезенные в Барлеан с разных концов земли.

За всеми сегодняшними неприятностями, я совсем забыла, что мне предстоит небольшое приключения. Ведь по-другому поездку на птичий рынок драконьего королевства не назовешь. А еще я стану обладательницей собственного фамильяра. Очаровательного котенка, который напитает меня энергией и усилит мою магию в десятки раз.

Ну разве это не прекрасно?

Настроение заметно улучшилось, и от зоркого глаза моего спутника это не укрылось. Уголок его губ подрагивал в попытке сдержать усмешку, но меня это уже не бесило. Откинувшись на боковую стенку повозки, я позволила себе расслабиться, и оставшуюся часть пути мысленно решала, какого цвета котенок будет лучше смотреться у меня на руках.

Чем ближе мы были к въездной арке, на которой, потертыми, золотистыми буквами, было написано «Добро пожаловать на крупнейший в Виверне птичий рынок», тем чаще замирало сердце в груди.

А стоило нам ее пересечь и заехать внутрь, как очутились в самой гуще шумной городской толчеи. Продавцы, предлагающие свой товар, покупатели, спорившие с ними о ценах, и животные создавали дикую какофонию звуков, сотрясающую воздух и уши.

— Дальше идем пешком, — бросил через плечо Вермакс, когда грифоны остановились посреди заполненной другими повозками площадки.

В нам тут же подскочил седой старичок, в серой рубашке и безразмерных шароварах.

Ловко поймав брошенную ему драконом монетку, он вручил шан Ро деревянный брусок с номером. Затем перехватил вожжи и стал ждать, когда я выберусь наружу, чтобы переставить повозку в менее людное место.

Схватившись за борт, я начала аккуратно спускаться на землю, но стоявший позади генерал, внезапно подхватил меня на руки, прижал к своей широкой груди и, не обращая внимания на мой испуганный писк, понес в сторону первого попавшегося шатра.

— Тут везде грязь, — подмигнул он мне, — еще испачкаешь свои «любимые» ботинки.

Глава 27. Птичий рынок и его обитатели

Вырываться и устраивать скандал было бы глупо, так как рядом с нами толпилось много людей, а под ногами шан Ро действительно хлюпала мокрая, после прошедшего недавно дождя, земля.

Его близость так приятно кружила голову, что я даже глаза прикрыла, вдыхая присущий только Вермаксу запах дикого и опасного мужчины, в руках которого я ощущала себя, как за каменной стеной. А чтобы совсем не растечься лужицей, пришлось даже отвесить себе мысленный подзатыльник.

Не больно, зато действенно.

Стоило нам преодолеть тряпичный полог, как в нос ударил резкий запах животных экскрементов. Я даже поморщилась, борясь с тошнотой, а генералу хоть бы что.

Он несколько минут еще оглядывался по сторонам, определяя, то ли это место, что нам необходимо, а потом разжал хватку, позволив мне медленно соскользнуть на землю.

— У нас не так много времени, поэтому постарайся не задерживаться. Я буду идти за тобой, — сообщил он, прежде чем развернуть меня к себе спиной и слегка хлопнуть по попе, придавая ускорение.

От такой бесцеремонности я сначала опешила, затем вскипела, как кастрюля с супом, но поймав боковым зрением уставившегося на меня непонятного зверька, позабыла обо всем на свете.

— Создатель, вы только посмотрите! Что это за чудо? — бросилась я к прилавку, где в ряд стояли клетки с экзотическими животными.

Тот, что привлек мое внимание, был самым необычным. Некая помесь белки с обезьянкой. На маленьком лице выделялись огромные, почти на выкате, круглые глаза, а за спиной распушился длинный хвост. Шкурка серебристого света слегка отливала голубым, а черные когти на лапах со звонким клацаньем ударяли о металлические прутья.

— Миленький мой, кто же тебя такого маленького в клетку засунул? — проворковала я, наклонившись к решетке.

— Это порехвост. Они живут на границе Безжизненных земель. Не ведись на его жалобный взгляд, он ядовитый как сто гадюк. Одна царапина, и человек падает замертво, — произнес остановившийся за моей спиной генерал.

Резко отпрянув от опасного, как выяснилось, зверька, я оказалась прижата к твердой груди.

— Так кто же его ядовитого купит? — спросила я Вермакса, задрав голову.

— Многие целители используют яд порехвостов для изготовления некоторых лекарств. Думаю, твой приятель Сандро не отказался бы от подобного подарка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы