Читаем Заноза для драконьего военачальника (СИ) полностью

— Ну уж нет. Зная Кьяри, можно быть уверенным, что долго он, с таким соседом, не проживет. Пусть он отличный врач, но неуклюжий как медведь. И не смотри на меня своими невинными глазками, — обратилась я к порехвосту, — я еще жить хочу.

Отойдя от прилавка, мы с шан Ро продвинулись вглубь шатра, где животные были уже покрупнее.

Внезапно меня за руку схватил продавец диких кошек. Невысокого роста, полноватый мужчина с чалмой на голове, козлиной бородкой и очень хитрыми, бегающими глазами.

— Ох, красавица, я только тебя и ждал, — буквально пропел он с очень сильным восточным акцентом.

— Меня? А зачем? — улыбнулась я такому напору.

А вот Вермаксу эта фамильярность не пришлась по душе. Нахмурившись, он так свирепо зыркнул на продавца, что тот попятился назад.

— Такому бриллианту охрана должная нужна. А кто лучше всего защитит женщину, как не дикий тигр. Всего тысяча ливров, и Бархатный убийца твой, — он кивнул на стоящую с правого края клетку, где на полу сидел настоящий симпатяга.

Гладкая, золотистая шерсть, с черными полосками, блестела на бьющем через открытые окна солнце. Ленивая грация чувствовалась в каждом движении. Бархатный убийца. А ведь что-то в этом было…

— Не нужна ей никакая охрана, — чуть ли не прорычал выросший передо мной как стена генерал, — котов мелких продаешь?

— А, так вам коты нужны? — тут же скривился упустивший куш в виде тысячи ливров продавец, — этого добра у меня выше крыши. Пойдемте.

Он провел нас еще дальше, минуя отдел с крупнорогатыми животными, лисами, волками и шипохвостыми ехиднами, которых я до этого видела только на картинках. И остановился рядом со стеклянной ванночкой, на дне которой спали маленькие котята.

— Вы пока выбирайте, а я скоро подойду, — бросил он, и оставил нас с Вермаксом наедине.


— Генерал, вы только посмотрите, какие они все хорошенькие, — ахнула я, и тут же прижала ладони к губам, боясь разбудить малышей, — и как мне выбрать?

— Какой больше нравится, того и бери.

— Но они все прекрасны. Я не могу… Помогите мне, пожалуйста.

— Прости, Джорджи, но тут я тебе не советник, — развел он руками, — это ваши ведьминские делишки. Лета говорила, что между ведьмой и фамильяром с первого взгляда должна зародиться некая связь.

— Я не знаю, что за связь. Мне сложно определиться. А кто из них вам больше нравится?

— Я больше люблю тех животных, что приносят пользу. Вот коровы дают молоко, куры — яйца, рыбу можно съесть, грифон довезет тебя куда угодно, собаки сторожат дом, а что делают коты?

— Ну как же? Они такие милые…

— Тебе лучше поторопиться, у нас работы непочатый край. Выбирай кота и банку с крысой захвати. Покормим в дороге, — он кивнул на стоящую неподалеку стекляшку без крышки, на дне которой сидел мышонок. Черненький, с грустными глазками-бусинками, он, услышав слова генерала, весь как будто подобрался и поднял голову.

— С чего вы взяли, что я тут в качестве корма? Может я тоже ручной, как и эти котята, — внезапно пропищал он, гневно таращась на дракона.

Говорящий. Я даже шаг в сторону сделала, опешив от неожиданности. Нет, дело это, конечно, встречающееся среди животных, но так редко, что легендами обросло. А вот шан Ро сей факт, похоже, не удивил.

— Кому нужна ручная крыса, — сверкнул он своими белыми зубами.

— Я, вообще-то, мышь, а не крыса… — топнул лапкой по полу возмущенный грызун.

— … и продаешься в качестве корма для котов, — перебил его подошедший к нам продавец.

Мышонок грустно вздохнул и отвернулся от нас, а я почувствовала, как сердце разрывается от жалости и желания защитить.

Корм для котов. Что за бред? Он же говорит!

Виверн и его порядки поражали меня все больше и больше. Я взглянула на котят.

Хорошенькие, ласковые. Их обязательно кто-то купит, принесет домой, поселит в уютном месте, будет кормить и поить. Кто-то… но, похоже, не я.

— Я беру мышь! — чересчур громко объявила я.

— С котом? — поинтересовался продавец.

— А сколько будет с котом?

— Тридцать ливров.

— А без?

— Десять.

— Тогда только мышь, — грустно вздохнула я, мысленно посчитав те двадцать ливров, что лежали на дне моей сумки.

— Может, добавить? — спросил шан Ро, на что я отрицательно качнула головой.

Продавец перевел удивленный взгляд с меня на генерала, как бы вопрошая, и что ему делать?

— Ты слышал, что сказала леди.

Глава 28. Маус

— Генерал, насколько я знаю, в Арентале свирепствует зараза, — обратилась я к Вермаксу, стоило нашей повозке немного отъехать от птичьего рынка, — но почему ни покупатели, ни продавцы не носили на лицах повязки, с которыми не расстаются жители столицы?

Вопрос заинтересовал меня еще в тот момент, как мы заехали на территорию рынка, вот только задать его я не успела, отвлекшись на окружавшую меня живность. А сейчас, сидя рядом с драконом и держа в руках стеклянную банку без крышки, на дне которой лежал купленный мной черненький мышонок, я наконец успокоилась и решила завязать разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы