Читаем Заноза для драконьего военачальника (СИ) полностью

Женщина нахмурилась и, приложив усилие, привстала на локтях.

— Королевского двора? — переспросила она, — его величество… хочет меня видеть?

— Нет, — покачала я головой, позабыв, о ее проблеме со зрением, — я дознаватель, и расследую одно дело, в котором мне понадобится ваша помощь. До меня дошли слухи, что вы были в хороших отношениях с Пэтриком Линье.

— Ох, — женщина прижала ладонь к губам, — это было так давно. Прошло уже двадцать лет…

— Да, я знаю, но, тем не менее, у меня будет к вам парочка вопросов. Расскажите, какой он был человек? Чем интересовался? Замечали ли вы что-то… необычное в нем?

Женщина тяжело вздохнула и, на пару минут, унеслась мыслями в прошлое.

— Пэтрик был затворником. Молодой парень, интересующийся только своей работой, рукописями. Этим он напоминал мне моего покойного сына Гофри. Тоже весь в науке был. Я относилась к нему с добротой, и Пэтрик отвечал мне взаимностью. Другие… они не понимали его так как я. Обходили стороной. Да вы и сами, наверное, в курсе, как сильно драконы не любят магов.

Нэнна с такой любовью и заботой отзывалась о Линье, что становилось ясно, не важно, что он совершил, в ее сердце он до сих пор занимает одно из самых почетных мест.

— А после… после того, как он сбежал с ее величеством. Он не связывался с вами?

— Нет, — ее голос стал жестче, — как бы там ни было, Пэтрик не заслужил того, что с ним сделали. Он любил королеву Эуфеню. Души в ней не чаял. И ради этой любви мог пойти на любую глупость. Простите… что-то мне не хорошо. Вам лучше идти.

Подтянув к себе одеяло, она закрыла глаза и повернулась ко мне спиной.

Потоптавшись у ее постели еще минуту, я все же вышла из комнаты, и тут же столкнулась с Линне, что укачивала на руках хныкающего ребенка.

— Вы уже закончили? — спросила она, заглядывая через мое плечо.

— Ваша бабушка утомилась и легла спать, — дитя, что было точной копией девушки, не считая белобрысой головки, услышав мой голос тут же прекратило хныкать, потянуло вперед ручки и смешно заугукало, — какой милый малыш.

Я не удержалась от улыбки и желания дотронуться до его пухленьких пальчиков.

— Это девочка. Моя дочь, — Линне улыбнулась мне в ответ, и развернула малышку ко мне лицом, — ее зовут Мика.

— Какая милая принцесса, и какая маленькая.

— Ей всего два месяцев. Недавно начали резаться зубки, и она не прекращает плакать, но в вашем обществе, почему-то молчит. Чудо, не иначе. Не хотите ее подержать? — ее неожиданное предложение застало меня врасплох и, пока я думала, что ответить, ребенок уже сидел у меня на руках.

Она пахла молоком и медом. Такая нежная и мягкая, что я боялась ее раздавить.

Прежде мне никогда не приходилось иметь дело с детьми, держать их на руках. Может это обычная реакция, но рядом с этой малышкой я почувствовала себя… счастливой.

Тем горше мне было расставаться с ней, когда мать все же забрала ее с моих рук. Девочка, кстати, тоже была не в восторге и ударилась в плачь. Я посчитала это нужным моментом, чтобы попрощаться, пожелать матери с малышкой всего самого хорошего, и удалиться.

Ничего интересного или важного для дела Нэнна мне не рассказала, а значит придется копать в другом месте.

В каком? Вот загвоздка.

* * *

— Она ушла? — грубый голос ворвался в сознание Линне, привлекая к себе все ее внимание.

— Да, милый. Она пробыла в комнате всего пару минут и вышла заметно расстроенной. Уверенна, бабушка ничего ей не сказала. О тебе уж точно.

Пока мужчина обдумывал ее слова, девушка уложила засыпающую дочурку в колыбель.

— Мике она понравилась. В первый раз вижу, чтобы она так реагировала на посторонних. Даже плакать перестала, — улыбнулась Линне и, подойдя к любовнику, нежно коснулась его плеча, — мне кажется, эта ведьма не такая плохая, как ты о ней думаешь.

Губы мужчины сжались в тонкую линию.

— Мне плевать! Если я от нее не избавлюсь, Джорджи Лоуэл создаст нам кучу проблем.

Глава 57. В темном углу

Придерживая руками юбки, и стуча каблучками по каменным ступенькам, я, не замечая никого и ничего, неслась вверх по лестнице.

В замке с минуты на минуту должен был начаться ужин, где соберутся король и его верноподданные. И если для них мое опоздание останется незамеченным, генерал шан Ро, который впервые за прошедшие полторы недели присоединится к общей трапезе, уж точно найдет повод отчитать меня по полной программе.

Рассказывать про свою бесполезную поездку в один из самых неблагонадежных кварталов города мне не хотелось, как и слышать его ехидное «я же говорил». Лучше сделать вид, что изучала красоты королевского сада. Ну не будет же он проверять?

Узнавшие меня стражи, распахнули входную дверь, пропуская в просторный холл, по которому в разные стороны бегали слуги.

Задача проста: добраться до своей комнаты, переодеться во что-то приличное, собрать разметавшиеся по спине волосы в высокую прическу и отправиться в обеденную залу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы