Читаем Заоблачная идиллия полностью

Она вздохнула и уперлась руками в бока. К черту их всех! Она выбрала это платье, и она его наденет. Джилл начала подбирать подходящую пару туфель на среднем каблуке, потом неожиданно сбросила те, что были на ней, и взяла туфельки с золотыми каблуками шпильками. В этих туфельках она будет на голову выше Пола Типтона и почти одного роста с Джейком. Она не понимала, почему такая глупость может иметь значение, но знала, что так оно и есть.

Джилл подошла к зеркалу и стала рассматривать себя. На ее лице играла странная кривая улыбка, потом эта улыбка медленно сменилась выражением озадаченности и смятения. Что с ней происходит?

Она продолжала смотреть на себя и неожиданно почувствовала слабость. Она была в смятении, не понимала, почему Джейк так резко изменился после их возвращения на Землю. Джилл поняла тогда, что он охладел к ней, полностью отгородился от нее. Но почему? Еще несколько дней назад, когда они плыли в космосе, он произнес: «Я люблю тебя». А она любила его… так сильно любила! Все ее чувства перепутались, душевные муки разрывали ее на части. Как будто она должна все время сражаться и оставаться внешне спокойной, в то время как внутри нее бушует шторм.

Джилл все еще смотрела на себя в зеркало, когда услышала звонок в дверь. Она сильно тряхнула головой и пошла к двери, где ее встретили выпученные глаза Пола Типтона.

— Джилл? — одно это слово вобрало в себя все его неодобрение.

Ее это мало трогало.

— Я буду готова через минуту, Пол. Только возьму свою сумочку.

Он шагнул в комнату и закрыл за собой дверь.

— Ты собираешься в этом отправиться? — В его голосе звучало искреннее удивление.

Она глянула на него через плечо.

— Я наверняка не понесу его в руках, так что, надо полагать, поеду в нем, — вызывающе ответила Джилл.

Он пригладил свои волосы на правом виске и нахмурился.

— Джилл, я не думаю, что это подходящее платье для сегодняшнего вечера. Там будут все военные шишки со своими женами, — начал он убеждать ее.

— О Боже, Пол, — пренебрежительно отозвалась она. — Они люди взрослые и, наверное, и раньше видели платья с глубоким вырезом. Тебе так не кажется?

Он быстро пересек комнату и схватил ее за руку.

— Я знаю, почему ты так поступаешь, Джилл. Меня ты не обманешь. Но это неумно!

Она глянула на него и освободила свою руку от его хватки.

— Если я еду, то едет и это платье. Если ты хочешь, чтобы платье осталось здесь, останусь и я. Ты понял меня, Пол? Ты отвечаешь за связь с прессой, но нигде не сказано, что у тебя есть право выбирать мне туалеты.

Даже если у нее и были сомнения относительно этого платья, она никогда не призналась бы в этом ему. Теперь она просто вынуждена ехать в этом платье, хотя бы для того, чтобы показать Полу, что он будет занимать в ее жизни такое место, какое позволит она.

Сжав в руке сумочку, Джилл вздернула подбородок и пошла к двери. Выйдя за порог, она остановилась, ожидая Пола, чтобы запереть замок.

Пожав плечами, он медленно закрыл за собой дверь и остановился рядом с Джилл, пока она вставляла ключ в замок и поворачивала его.

— Джилл, — мягко сказал он, — я думаю, ты совершаешь ошибку. Не хочу обидеть тебя, но это платье слишком вызывающее для такого вечера, как сегодняшний.

Она обернулась, посмотрела ему в глаза и мягко сказала:

— Тогда это моя ошибка, Пол. Моя ошибка.

Ничего существенного, что надо было бы обсуждать по дороге, не оказалось. Судя по тому, что Пол говорил по телефону, она предположила, что у него целый список вопросов, которые необходимо обсудить, но он вел машину и болтал о вещах, давно решенных.

Обычно она внимательно прислушивалась к тому, что он говорит, но сейчас ей было трудно сосредоточиться. Потом он сделал жест, совершенно не соответствующий его характеру. Он протянул руку и сжал руку Джилл. Его рука была теплой и влажной.

— Я очень горжусь тобой, Джилл, — сказал он. — Мы все гордимся.

Она сделала удивленное лицо и высвободила свою руку.

— Спасибо.

Он прокашлялся с заметной нервозностью.

— Ты помнишь, Джилл, я пообещал, что когда ты вернешься, я скажу, как я на самом деле отношусь к тебе.

Он посмотрел на нее, потом перевел глаза на дорогу.

Она тряхнула головой, и на ее лице отразилось страдание.

— Пожалуйста, Пол! — Она подняла обе руки, словно защищаясь от его слов. — Я не хочу выглядеть жестокой. Я сейчас не могу разобраться в собственных мыслях и чувствах, так что, пожалуйста, не проси меня понимать твои чувства.

Он улыбнулся ей в ответ:

— Это честно, Джилл. Я могу это понять. Хорошо, как-нибудь в другой раз.

Она вздохнула с облегчением и всю оставшуюся дорогу смотрела в окно в полном молчании.

8

В танцевальном зале отеля «Гранд-Континенталь» собралось более двухсот человек. Джилл сразу поняла, что все присутствующие дамы, одетые вполне консервативно, не одобряют ее туалет.

Когда Джилл и Пол вошли в зал, Марша и Джеральд Медоуз стояли у дверей. Пол снял с Джилл накидку, и по залу пронесся общий вздох и послышалось шушуканье.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги