Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Не знал любви — и был слепым.Прозрел — но видит бог,Что всей душою стать твоимЯ не сумел, не смог.Твой нежный взор и разговор —Бальзам от всех тревог.Но исцелиться до сих порЯ до конца не смог.И ты баюкала дитя,А я сидел у ног.И наглядеться на тебяЯ не сумел, не смог.И смерть сразила милуюБезжалостно, не в срок.Заплакать над могилоюЯ не сумел, не смог.А жизнь была как взмах крыла.Ты видишь между строк:Благодарю и все дарю —Что смог и что не смог.

ГОТФРИД БЕНН

Готфрид Бенн (1886–1956). — Вначале был экспрессионистом, позже выдвинул своеобразную концепцию творчества как виртуозной игры. Автор философской лирики, затрагивающей самые различные аспекты бытия, истории и культуры. Со своей элитарной позиции поначалу принял нацизм, но уже в 1934 г. отошел от него; подвергся нападкам гитлеровских культур-политиков — вплоть до запрета писать. Как поэт и теоретик поэзии имел очень большое влияние на послевоенное поколение западногерманских поэтов. Основные книги стихов: «Морг и другие стихи» (1912), «Неподвижные стихотворения» (1948), «Пьяный поток» (1949). На русском языке были опубликованы некоторые стихотворения Бенна.

ГРУСТНЫЙ ВАЛЬС

Перевод В. Микушевича

На смену битвам и схваткам,После гроз и после побед,Изнеженностью, упадкомНовый тянется след.Великая сцена у Нила[64]:Что фараонов трон,Если рабыня пленилаГероя, кем держится он!Щиты, пращи, каменья,Эллинский дозор.Уносит ладью теченьеВдаль, на морской простор.Белым богам Парфенона[65]Кощунство грозит искони.Прослыли во время оноДекадансом[66] они.Сколько пробоин и трещин!Хмель не для мертвых тел.Веком веку завещанВеликий чужой удел.Танец из вымершей дали,Из храмов, из руин.Потомки и предки пропали:Никого! Ты один…Танец при северных скалах, —Грустный вальс! Танец мечты —Грустный вальс! В звуках усталыхЧеловек! Ты!Розы в полном цветенье,В море впадают цвета.Дышат глубоко тени,Ночь голубым залита.Там, где все реже и режеКровоточит волшебство,На мировом побережьеТождество всех и всего.Сначала в стихах заклинали,В мраморе, в красках картия,Музыкою поминали…Никого! Он один!Никого! Ниже, нижеВ терновом венце чело.С гвоздиными язвами ближеБессмертье к тебе подошло.Складки твоей плащаницы,Уксус — тебе питье,Чтобы потом из гробницыВоскресенье твое.

* * *

«Твоим ресницам шлю дремоту…»

Перевод В. Микушевича

Твоим ресницам шлю дремотуИ поцелуй твоим губам,А ночь мою, мою заботу,Мою мечту несу я сам.В твоих чертах мои печали,Любовь моя в твоих чертах,И лишь со мною, как вначале,Ночь, пустота, смертельный страх.Слаба ты для такого гнета.Ты пропадешь в моей судьбе.Мне ночь для моего полета,А поцелуй и сон тебе.

АСТРЫ

Перевод Г. Ратгауза

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия