Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Мы шли и шли целый день по земле все вместес нашими женщинами нашими солнцами нашими псамииграли пели воды попилисвежайшей бьющей сквозь недра минувших столетий.На одну минуту присели после обедаи друг другу в глаза глубоко-глубоко взглянули.Из груди на волю вспорхнула крылатая бабочкаона оказалась белеенашей маленькой белой ветви на самом краю мечты.Мы знали что ей не дано угаснутьи что белая-белая она совершенно не помнит сколько гусениц тащит.Мы огонь разожгли когда стало смеркатьсяи запелиОгонь прекрасный огонь не жалей иссохших ветвейогонь прекрасный огонь не дойди до пеплаогонь прекрасный огонь жгись          говори нам о жизни сжигая.Мы всю жизнь говорим о жизни мы руками берем ее за рукимы смотрим ей прямо в глаза которые смотрят на наси если то что нас вечно пьянит — магнит и это мы знаеми если то что нас болью казнит — зло и это мы испыталии мы говорим о жизни мы идем лицом к ее птицами без тени упрека приветствуем птиц ее улетающихмы воистину из хорошего поколения.

ТЕЛО ЛЕТА

Очень давно были пролиты последние капли дождя.Над муравьем и рептилией — небо сгорает.Фрукты красят свой рот, сочные губы свои.Поры земли отворяются медленно,И рядом с водою, медленно каплющей по слогам,Огромное смотрит растение — прямо солнцу в глаза.Кто это навзничь лежит на раскаленном песке,Листья олив серебристых мглою окуривая?Это в его ушах кузнечики греются,И на его груди муравьи надрываются,И рептилии пресмыкаются в его растительности подмышек,И над водорослями ног так легко вздыхает волна,Посланная сиреной, которая спела вселенной:«О, голое тело лета, голое, загорелое,Промасленное, просоленное,Голое тело скалы и дрожь молодого сердца,Колыхание ивовых свежих волос,Базилика дыхание над кудрявым лобком,Где ракушек полно и сосновых иголок, —Голое тело, глубокий корабль искрометного дня!»Тихие ливни журчат, сильные грады стучат,Мчатся над сушей чеканной в когтях урагана,Который чернеет в бездонной дикости океана.В белизну облаков тугогрудых ныряют холмы.Но над зверством стихий ты всегда улыбаешься так беззаботно,Находя невредимым бессмертье свое, —Ровно так же, как солнце всегда находит тебя на песке,Ровно так же, как небо всегда находит здоровое, голое тело твое.

ДАНИЯ

ЛЮДВИГ ХОЛЬСТЕЙН

Перевод И. Бочкаревой

Людвиг Хольстейн (1864–1943). — Один из создателей датской поэзии XX в. Стоит несколько в стороне от своих современников-символистов; близок по духу к Гете и датскому поэту XIX в. Эленшлегеру. Ему присущ пантеизм мировоззрения, любование красотой природы, воспевание женщины, любви, материнства, неприхотливой жизни простого человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия