Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Основные сборники стихов: «Стихи» (1895), «Лист» (1915), «Время яблок» (1920), «Гимны в песнях» (1922). Поэт составил также антологию «Природа Дании в стихах и песнях» (1929). На русский язык стихи Хольстейна переводятся впервые.

В НАШЕЙ КОМНАТУШКЕ

В нашей комнатушкебелоснежно ложе,на оконце шторыбелоснежны тоже.Два лимонно-желтыхириса в стакане —милая нашла ихна сырой поляне.Глянь: в лучах закатавсе, что было бело,розами расцветясь,тонко заалело.Кудри моей милойзолотыми стали,и румянцем счастьящеки запылали.Все спокойно. Ветрывсе угомонились.За ограду садатени зазмеились.Высоко над полем —жаворонка пенье.В мире все спокойно —лишь в душе смятенье.

СЕНТЯБРЬ

Красно-зеленые яблоки женщина с веток рвет.Она в просторной, без пояса, ярко-зеленой одежде,спадающей с грудей высоких на чуть округленный живот.Затяжелела она, но красива, как прежде.Яблочный запах втянула крупным и свежим ртом,за сочной мякотью губ полоски зубов засверкали.Глаза ее синие схожи с горным прозрачным льдом,она крупная, светловолосая, кудри до бедер упали.Стоя по голые щиколотки в траве сырой,крепкие ветки она трясет налитыми руками.И рушатся с дерева, как проливень грозовой,душистые яблоки, траву прибивая боками.Яблоки прыгают, катятся, как глянцевитый поток.Светловолосая женщина стан располневший склоняети подбирает плоды, лежащие прямо у ног.На щеках ее теплый румянец расцвел.Влажные яблоки мокрой рукой опускает в подоли в корзину плетеную свой урожай высыпает.

ОТТО ГЕЛЬСТЕД

Перевод Г. Плисецкого

Отто Гельстед (1888–1968). — Поэт, прозаик, переводчик, критик. Поэт ярко выраженной идеологической направленности — марксист, антифашист. Издал книги стихов «Вечные вещи» (1920), «Дорога к Астрид» (1927), «В непогоду» (1934), «Эмигрантские стихи» (1945) и др., а также роман о жизни датских эмигрантов во время войны («Беженцы в Хюсабю»). Перевел на датский язык «Илиаду», «Одиссею», трагедию Еврипида «Ипполит», стихи Агриппы д’Обинье, Пабло Неруды, Назыма Хикмета. Автор ряда литературоведческих и искусствоведческих работ.

В СССР изданы два сборника стихов Гельстеда («Стихи», оба в 1958 г.).

МОЛОТ ГОСПОДЕНЬ

Дух твой пылает в господнем горниле,дабы его, как булат, закалили.Каждая искра, что прочь отлетает,звездным цветком в темноте расцветает.Пусть же звенит заготовка, пылая,яркие астры вокруг рассыпая!Пусть от восторга кузнец рассмеется,пусть он почувствует: труд удается!Плющит железо кузнец, не жалея,бьет раз за разом все тяжелее.Ухает молот! Не жалуйся даром —будь благодарен тяжелым ударам.Станешь ты крепок и в дело пригоден,станешь ты твердым, как молот господень.

СТАРАЯ ПРЯХА

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия