Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Я цыганка, чужачка, я неизвестно откуда,в темных руках принесла я карты и тайны.Тянется день за днем, однообразно, пестро.Упрямо смотрю я в лица людей:знают они, что карты мои обжигают?Знают они, что фигуры на картах — живые?Знают они, что каждую карту мечет судьба?Знают они, что у каждой карты, которая падает из моих рук, —вереница значений, уходящая в бесконечность?Никто не знает, что эти руки исступленно чего-то ищут.Никто не знает, что эти руки давным-давно ниспосланы в мир.Что эти руки знают на ощупь каждую вещь на земле,но и во сне они тянутся, чтобы схватить.Других таких рук нет на свете.Эти странные хищные руки,сильные, в кольцах, —я их прячу под красным платком из упрямства или от скуки.Эти темные очи глядят в бесконечной тоске.Эти красные губы горят в негасимом огне.Эти праздные руки вершат свое дело,когда отблески зарева освещают черную ночь.

ДЕРЕВЬЯ МОЕГО ДЕТСТВА

Деревья моего детства стоят высоко над травойи головами качают: «Что с тобой сталось!»Стволы как упреки: «Тебе здесь не место!Ты ведь была ребенком и должна знать все,а не можешь справиться с пеленами болезни[180].Ты — человек, чужой и враждебный.А ребенком ты говорила с нами,и мудрыми были твои глаза.Мы откроем тебе тайну твоей жизни.Ключ ко всем тайнам — в малиннике на пригорке.Будем хлестать тебя, сонную, по лбу —очнись, полумертвая, хватит спать».

ЭЛЬМЕР ДИКТОНИУС

Эльмер Диктониус (1896–1961). — Поэт, прозаик, переводчик, критик. Писал на шведском и финском языках. Один из создателей пролетарской поэзии в скандинавской литературе. На формирование идейных взглядов Диктониуса большое влияние оказала его дружба с Отто Куусиненом.

Поэтические сборники Диктониуса: «Мое стихотворение» (1921), «Колючее пламя» (1924), «Каменный уголь» (эту книгу отказались издавать в Финляндии, и она вышла в коммунистическом издательстве в Швеции в 1927 г.), «Трава и гранит» (1936), «Ноябрьская весна» (1951) и др. Диктониус перевел на шведский язык произведения финских классиков Алексиса Киви и Эйно Лейно. На русском языке был издан в СССР сборник стихотворений Диктониуса «Колючее пламя» (1969), опубликовано несколько рассказов.

ПРЕДЧУВСТВИЕ

Перевод со шведского О. Чухонцева

В глубинах мозга зреет семя,высасывая жизни суть,и я уйду в последний путь,принявши смерть, как воскресенье.Я знаю — ни один цветокне встанет над моей могилой,лишь снег падет, да ветер стылый,но и под снегом бродит сок!

ХИТРОУМНЫЕ

Перевод со шведского Л. Тоома

В больших городах живут хитроумные люди.Они мостят мостовые бетоном,чтоб не могли пролетариивозводить из торцов баррикады.Они продают билеты в метропо такой высокой цене, чтоб рабочимбыло не по карманудобираться до арсеналов,до которых пешком не дойти.В центре они разбилибульвары такой ширины,чтобы в ряд умещалось двадцать орудий.Радуйся, пролетарий! Твои городаприбрали к рукам хитроумные люди.

НАШ ПРОВИАНТ

Перевод со шведского Юнны Мориц

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия