Ширококрылый вьется стриж над домом и кричит от счастья на лету. Как птицасердца.Он осушает гром небесный. Он в чистой сеет синеве. Земли коснись он —разорвется.Ему касатка — острый нож. Он ненавидит домовницу. К чему на башне кружева?В глухой щели его заминка. Нет в мире большей тесноты.Он в незакатный летний день в полночный выскользнет плетень, как метеор, во тьмерастает.Глазам поспеть за ним невмочь. Кричит— и только тем приметен. Невзрачный стволего сразит. Как птицу сердца.
ОДНА И ДРУГАЯ
Перевод В. Козового
Что, розовый, клонишься, куст, под ливнем яростнымдвойной качая розой?Как две осы, они повисли над землей.Я вижу сердцем их: глаза мои закрыты.Лишь тень и ветер над цветами любовь оставила моя.
ВЕРНИТЕ ИМ…
Перевод В. Козового
Верните им сполна то, что от них ушло, —Они увидят вновь, как семя жатвы ложится в колоси плещет над травой.Раскройте им, от меркнущих к цветущим, двенадцатьмесяцев их лиц, —Они взлелеют в сердце пустоту до следую щей жажды;Ибо, и в прах уйдя, ничто не пропадает;И кто земли к плодам находит путь во тьме, —Пусть все потеряно, не дрогнет под ударом.
ЛАБИРИНТ
Перевод В. Козового
Копай! — кричала рукоятка.Кровоточи! — метался нож.И долго хаос мой терзали,И память вырубали сплошь.Те, кто меня любил,Потом хулил, потом забыл,Опять склонялись надо мной,Иные плакали, другие были рады.Сестра моя, трава зимы,Как быстро вытянулась ты—Огромней недругов моих,Пронзительней моей мечты!