Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

ШАГИ ОСЕНИ

Перевод с ретороманского А. Ларина

Полог неба меня встречаетнатянутый тугоотполированной лестницейдля бегстваМорезвучащее пространство памятиеще колышется от плаваньятупого забытьяИ отражается в осени душаопьяненная и от уныниясоннаяЛистьев облезлые губыщекоча ласкают и лижутлицо землиЛебедь тихо отплылот звездной тении раздетые лодкикивают прямыми мачтамиот легкого вздоха волныСтаи утиной бряцаньезолотое плетенье молчанияспокойствие знояВсюду слышится долгое «да»но в листве на аллеешаги расставанья

АЛЕКСАНДР КСАВЕР ГВЕРДЕР

Перевод с немецкого А. Эппеля

Александр Ксавер Гвердер (1923–1952). — Поэт писал по-немецки. При жизни Гвердера был издан лишь один его сборник («Голубой аконит», 1951). Покончил с собой. Посмертно издано несколько сборников его стихов. На русском языке публикуется впервые.

VALSE TRISTE[233]

Достохвалимо солнце в облачной припрыжке,и приглашает приобщиться тень;и с Меланхолией заводим мы интрижки,когда уходит нас не баловавший день.И ход судеб и фабул нам подсуден,утерянных давно и невзначай.Так многотруден клюв орлиных буден —благопристойность, мрак — и сам господень рай!Идем, бредем в страну глухих просторов,где всех проблем конечная ступень…И — лицедеев, трагиков, актеров —последняя нас обнимает тень.

ПОСЛЕДНИЙ ЧАС

Последний час мой. Я блажен и рад!Словами этот миг нераскрываем —Их не хватает мне. Ты расскажи…«В чащобе я — и нет нужды назад,И чувствую, как всеми забываем.Слова? Здесь только шум лесных верхов…»И — впредь нам жить у самых родников.

СЕЛЬСКИЕ МОТИВЫ

Багровой бородой горадетей стращает поутру,мол, подо мхом в густом борухоронят солнце до утра…*Кузнечик прыгает в развешанных полотнах.То там, то тут стеклянный разговор —но твердою рукой разрушен слов узор,и счищен с башенки покров белилен, плотныг.*Рукой — в траве, к подушке льнуть щекойв сарае меж телег. Бревенчатый накатзатмит полоблака. И, блекло-розоват,целуется твой рот с соломенной трухой.*Вечерний кофе пьешь примерно,вдруг солнце через крышу — прыг!и мчит к потоку напрямик,и мнит крестьянин — это серна…

ВАЛЬТЕР ГРОСС

Вальтер Гросс (род. в 1924 г.). — Поэт и прозаик, пишет по-немецки. Как поэт дебютировал сборником «Посланцы еще в пыли» (1957). По профессии переплетчик. На русском языке как поэт публикуется впервые.

НАСТАВЛЕНИЕ

Перевод с немецкого Е. Витковского

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия