Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

За Верхоянском, средь безлюдной мглы,На каторжные загнаны работы,Угрюмые бредут седые роты,И день, и ночь гремят их кандалы.Но рты молчат. Мы их не слышим речи.Лишь в рудниках стоит неясный гул…Вооружен бичами караул.Удар! Худые вздрагивают плечи…Колонии возвращаются в бараки.Луна — тусклей ночного фонаря.Идут в снегу протоптанной тропою.Им зарево мерещится во мракеИ на шесте, над страшною толпою,Отрубленная голова царя!!Март 1911 г.

* * *

«Холмы и поле за полем…»

Перевод Г. Ратгауза

Холмы и поле за полемЗатопила синяя тьма.Она захватила все реки,Все деревья и все дома.Облаков белопарусных стая,Их ровный по небу бег.Небо, как берег далекий,Омывают ветер и свет.Когда этот дымный вечерГлаза нам закроет рукой,Легконогие сны в наши двериВходят бесшумной толпой.Над их головами кимвалыПозвякивают едва.Они держат яркие свечиИ тихие шепчут слова.

С БЕЗЛЮДНЫМИ КОРАБЛЯМИ

Перевод Г. Ратгауза

С безлюдными кораблямиМы вышли в море сперва,И ярко-белые зимыК нам плыли, как острова.Пустое и звонкое небоКольцом окружило нас,И наш кораблик по волнамПустился в яростный пляс.Назови мне город,Где я не сидел у ворот.Но та, чей локон я срезал,Больше ко мне не придет.Я выспрашивал мертвые зори,Ловил я отсветы дня,Но чье-то лицо чужоеГлядело на меня.Я вызывал тебя долгоВ стране прощания, там,Где пустовзорые тениХодили за мной по пятам.Дорога вела меня в поле,Где в зябком небе стоятБезлиственные деревья,Угрюмый и черный ряд.Сов и воронов черныхЯ выслал дозором в поля.Они сторожили повсюду,Где чернела земля.Они канули, словно каменьВ черную шахту реки,Зажавши в железных клювахСоломенные венки.Порой просквозит, как ветер,Твой голос издалека,Я сплю, и виски мне гладитТвоя молодая рука.Все это было когда-тоИ снова вернется домой,Закутавшись в холст печали,Посыпав землю золой.

КУРТ ТУХОЛЬСКИ

Курт Тухольски (писал также под псевдонимами Каспар Гаузер, Петер Пантер, Теобальд Тигр, Игнац Вробель; 1890–1935). — Сатирик демократического направления. Обилие псевдонимов объясняется разносторонностью творческой деятельности; стихи обычно подписывал именем Теобальда Тигра («Набожные песни», 1919); активно сотрудничал в периодике. Доведенный до отчаяния нацистскими преследованиями, покончил с собой. У нас до сих пор известен главным образом как публицист. Выпуск собрания сочинений производится в ГДР, начиная с 1969 г.

ПАРК МОНСО[58]

Перевод И. Грицковой

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия