Читаем Западноевропейское искусство от Джотто до Рембрандта полностью

The seated prophets and sibyls show the majestic possibilities of the draped figure. Although Michelangelo's figures were clothed they looked nude. The Persian Sibyl was represented as immensely old, Jeremiah as grieving above the papal throne, Daniel aflame with prophecy as he writes in a small volume, the Libyan Sibyl looking down upon the altar, at the eternal Tree of Life. The final phase of the Sistine Ceiling is one of the supreme moments in the spiritual history of mankind. It was created during the years when Julius II, who commissioned and inspired the Sistine Ceiling, was fighting on the battlefield for the continued life of the Papal States against the armies of King Louis XII, and completed when the victory was won.

Make sure you know how to pronounce the following words:

Michelangelo Buonarroti; David; Moses; Ghirlandaio; Dante, Julius; Saint; Noah; Signorelli; Perugino; Goliath; Judith; Holofernes; sibyl

Notes

Pieta [ – Пьета («Оплакивание Христа»)

David- Давид

Moses – «Моисеи»

Dying Slave – «Умирающий раб»

Rebellious Slave – «Восставший раб»

Separation of Light from Darkness – «Отделение света от тьмы»

The Lord Congregating the Waters -» Отделение тверди от воды»

Creation of Sun, Moon, and Plants – «Сотворение светил и растений»

Drunkenness of Noah – «Осмеяние Ноя»

David and Goliath – «Давид и Голиаф»

Judith and Holofernes – «Юдифь и Голоферн»

Crucifixion of Human – «Человеческие страдания»

Brazen Serpent – «Змий-Искуситель»

Fall of Man – «Грехопадение»

Temptation – «Искушение»

Expulsion – «Изгнание из Рая»

Creation of Adam – «Сотворение Адама»

Persian Sibyl – «Персидская сивилла»

Jeremiah – пророк Иеремия

Daniel – Даниил

Libyan Sibyl – Ливийская сивилла

Tasks

1. Read the text. Mark the following statements true or false.

1. Michelangelo's first masterpiece is the David.

2. The Moses was the first colossus of the High Renaissance.

3. The Redemption of man is the subject of the Sistine Ceiling.

4. Michelangelo's heavy nude figure was universally imitated by the painters throughout Europe.

5. Michelangelo imagined God over the altar.

6. Adam reclines on the fertile ground.

II. How well have you read? Can you answer the following questions?

1. Where did Michelangelo learn to paint? Where did Michelangelo study sculpture?

2. What is the Pieta famous for? What does the ageless Virgin symbolize?

3. Where is Michelangelo's heroic style seen?

4. What was Michelangelo commissioned in 1505? What remained from this project? How did Michelangelo represent Moses? How are the Dying Slave and the Rebellious Slave carved?

5. What was Michelangelo commissioned in 1508? How large was the ceiling?

6. What does the painting of the Sistine Ceiling represent?

7. What scenes are pictured in the lunettes around the windows and in the spandrels at the corners? Why does the oak tree invade the scenes of the creation?

8. What does the Fall of Man combine?

9. Where is the beauty of Classical antiquity and the spirituality of Christianity embodied?

10. What do the final scenes represent?

III. I. Give Russian equivalents of the following phrases:

the ageless exquisite Virgin; a formidable creation; lunettes; an activist prophet; to carve a statue; a buttress; to design a tomb; over-life statues in marble; successive reductions; a counterpart to; Advent; Lent; to set in action; the ceiling painting; to flank niches; a flattened barrel vault; an ambitious undertaking; a formidable creation; to allude poetically to; the vault compartments above the windows; generations of the ancestry; in the spandrels at the corners; to lift from the dust; a medieval hymn; to reach its supreme embodiment in; penitential periods; the resurrection at Easter; at Pentecost; to recline on the barren ground; a companion figure.

II. Give English equivalents of the following phrases:

ваять статую; соорудить гробницу; грандиозный замысел; неподвластная времени совершенная Мадонна; Воскрешение на Пасху; пророк-деятель; статуи выше человеческого роста; контрфорс; Великий пост; Рождественский пост; раскинуться на голой земле; люнеты; в пазухах свода; внушительное произведение; фланкировать ниши; пятидесятница; плоскость свода; поэтически ссылаться на; средневековый гимн; парная фигура; поколения предков; привести в движение; последовательные сокращения; достичь наивысшего воплощения в; поднять из праха; соратник к. -л.

III. Make up sentences of your own with the given phrases.

IV. Arrange the following in the pairs of synonyms:

a) recline; barren; penitential; undertaking; to enhance;

b) sorrowful; endeavour; lean back; to intensify; infertile.

IV. Insert the missing prepositions. Retell the text.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука